Translation for "на серебряном блюде" to english
Similar context phrases
Translation examples
Хватит постоянно тешить себя мыслью о том, что в одно прекрасное время власть нам поднесут на серебряном блюде и что мы не затратим при этом никаких усилий.
We must stop kidding ourselves that power is given on a silver platter all the time.
- Ди Косимо принёс нам удачу на серебряном блюде.
Di Cosimo has served us a fortune on a silver platter.
И если кандидат на подан на серебряном блюде...
So if a candidate isn't served up on a silver platter...
Я не приподнесу ему свое дело на серебряном блюде.
I'm not gonna hand over this entire operation on a silver platter.
Так вы не просили голову мужчины на серебряном блюде?
So, you didn't ask for a man's head on a silver platter?
Давайте, Б'Эланна, я подам вам её на серебряном блюде.
Come on, B'Elanna, I handed that one to you on a silver platter.
Единственная надежда Непокорного, это принести им Йосемитского мясника на серебряном блюде.
Defiance's only hope is to hand them the Butcher of Yosemite on a silver platter.
Его отец владеет половиной Кореи и его отец принесет мой гребаные шары на серебряном блюде китайцам
Her father owns half of Korea and her father's got my balls on a silver platter in fucking China.
Предшественник моего брата приказал вырвать глаза всех своих родных мужского пола и принести ему на серебряном блюде.
My brother's predecessor had the eyes of all of his male relatives plucked out and brought to him on a silver platter.
На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — сыр, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный торт в форме могильной плиты, на нем черной глазурью выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года».
Large, rotten fish were laid on handsome silver platters; cakes, burned charcoal black, were heaped on salvers; there was a great maggoty haggis, a slab of cheese covered in furry green mold and, in pride of place, an enormous gray cake in the shape of a tombstone, with tar like icing forming the words, Sir Nicholas de Mimsy-Porpington, died 31st October, 1492.
Марабу кивнул и поставил на стол серебряное блюдо.
The marabou nodded and uncovered a silver platter.
– Мистер Коэн, а серебряное блюдо у вас найдется? – Охо-хо!
Cohen, you got a silver platter in there?” “Hoo boy!”
Не стоит надеяться, что его подадут на серебряном блюде с яблоком во рту?
Is it too much to hope that he’s dressed out on a silver platter with an apple in his mouth?”
А я осталась у него в кровати, и все, о чем я мечтала, преподнесли мне на серебряном блюде.
And I was left naked in his bed with everything I'd ever wanted offered to me on a silver platter.
Она выхватила из рук ученика серебряное блюдо и упала возле его ног.
She grabbed the silver platter and tore it from his grasp as she fell at his feet.
Друсс взял пригоршню фиников с серебряного блюда и стал медленно жевать.
Druss took a handful of dates from the silver platter before him and ate slowly.
Если он доставит ей желанную информацию на серебряном блюде, то это будет прекрасным шагом к примирению.
If he could bring her the information she wanted on a silver platter, that would be a start.
Поднимался отвратительный запах - большие, гнилые рыбины были разложены на изящных серебряных блюдах;
The smell was quite disgusting. Large, rotten fish were laid on handsome silver platters;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test