Translation for "на серебряном блюде" to english
На серебряном блюде
Translation examples
Хватит постоянно тешить себя мыслью о том, что в одно прекрасное время власть нам поднесут на серебряном блюде и что мы не затратим при этом никаких усилий.
We must stop kidding ourselves that power is given on a silver platter all the time.
- Ди Косимо принёс нам удачу на серебряном блюде.
Di Cosimo has served us a fortune on a silver platter.
И если кандидат на подан на серебряном блюде...
So if a candidate isn't served up on a silver platter...
Я не приподнесу ему свое дело на серебряном блюде.
I'm not gonna hand over this entire operation on a silver platter.
Так вы не просили голову мужчины на серебряном блюде?
So, you didn't ask for a man's head on a silver platter?
Давайте, Б'Эланна, я подам вам её на серебряном блюде.
Come on, B'Elanna, I handed that one to you on a silver platter.
Единственная надежда Непокорного, это принести им Йосемитского мясника на серебряном блюде.
Defiance's only hope is to hand them the Butcher of Yosemite on a silver platter.
Его отец владеет половиной Кореи и его отец принесет мой гребаные шары на серебряном блюде китайцам
Her father owns half of Korea and her father's got my balls on a silver platter in fucking China.
Предшественник моего брата приказал вырвать глаза всех своих родных мужского пола и принести ему на серебряном блюде.
My brother's predecessor had the eyes of all of his male relatives plucked out and brought to him on a silver platter.
На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — сыр, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный торт в форме могильной плиты, на нем черной глазурью выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года».
Large, rotten fish were laid on handsome silver platters; cakes, burned charcoal black, were heaped on salvers; there was a great maggoty haggis, a slab of cheese covered in furry green mold and, in pride of place, an enormous gray cake in the shape of a tombstone, with tar like icing forming the words, Sir Nicholas de Mimsy-Porpington, died 31st October, 1492.
– Во всяком случае, лучше, чем серебряное блюдо.
Better than a silver platter.
Марабу кивнул и поставил на стол серебряное блюдо.
The marabou nodded and uncovered a silver platter.
– Мистер Коэн, а серебряное блюдо у вас найдется? – Охо-хо!
Cohen, you got a silver platter in there?” “Hoo boy!”
Не стоит надеяться, что его подадут на серебряном блюде с яблоком во рту?
Is it too much to hope that he’s dressed out on a silver platter with an apple in his mouth?”
А я осталась у него в кровати, и все, о чем я мечтала, преподнесли мне на серебряном блюде.
And I was left naked in his bed with everything I'd ever wanted offered to me on a silver platter.
Она выхватила из рук ученика серебряное блюдо и упала возле его ног.
She grabbed the silver platter and tore it from his grasp as she fell at his feet.
Друсс взял пригоршню фиников с серебряного блюда и стал медленно жевать.
Druss took a handful of dates from the silver platter before him and ate slowly.
Если он доставит ей желанную информацию на серебряном блюде, то это будет прекрасным шагом к примирению.
If he could bring her the information she wanted on a silver platter, that would be a start.
Поднимался отвратительный запах - большие, гнилые рыбины были разложены на изящных серебряных блюдах;
The smell was quite disgusting. Large, rotten fish were laid on handsome silver platters;
Попросить, что ли, голову на серебряном блюде, как голову Иоанна Крестителя, чтобы скрепить эту сделку?
Should I ask for Blackthorne's head on a silver platter like the head of St. John the Baptist to seal this bargain?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test