Translation for "на свободе" to english
На свободе
phrase
На свободе
adverb
Translation examples
phrase
Остальные остаются на свободе.
The rest remain at large.
Он по-прежнему находится на свободе.
He is still at large.
Статус находящихся на свободе обвиняемых
Status of indictees at large
Пандуревич попрежнему находится на свободе.
Pandurević remains at large.
III. Обвиняемые, находящиеся на свободе.
III Accused at large.
И тем не менее эти люди все еще на свободе.
Yet these individuals remain at large.
Шестеро из них остаются на свободе.
Six of them remain at large.
Пятый подозреваемый попрежнему находится на свободе.
The fifth remains at large.
Двенадцать подозреваемых находятся на свободе.
Twelve suspects remained at large.
Подозреваемая на свободе.
The female remains at large.
Густав X. на свободе.
Gustave H, at large.
Оба остаются на свободе.
Both remain at large.
Один пока на свободе.
One's still at large.
Он все еще на свободе.
He's still at large.
Подозреваемый всё ещё на свободе!
Suspect still at large!
Эйвери, я слышал, отвертелся, заявил, будто служил Темному Лорду под заклятием Империус, и все еще на свободе.
Avery—from what I’ve heard he wormed his way out of trouble by saying he’d been acting under the Imperius Curse—he’s still at large.
Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как с вами, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить.
I know perfectly well it was you he was meeting and if I had had any proof neither of you would be at large today, I promise you.
Волан-де-Морт был побежден несколько часов назад, но его сторонники (а многие из них почти также ужасны, как их предводитель) все еще оставались на свободе, свирепые, отчаянные и безжалостные.
Voldemort had been vanquished hours before, but his supporters—and many of them are almost as terrible as he—were still at large, angry, desperate and violent.
и всюду, где закон охраняет свободу торговли, хлеб из всех товаров труднее всего сосредоточить в одних руках или монополизировать при помощи немногих крупных капиталов, скупающих значительную часть его.
and, wherever the law leaves the trade free, it is of all commodities the least liable to be engrossed or monopolized by the force of a few large capitals, which buy up the greater part of it.
Но из чудовища мирного домашнего зверька не сделаешь. Ты выпустил его просто для разминки, чтобы он немного побыл на свободе… — Он никогда никого не убивал! — закричал высокий парень, придавив спиной закрытую дверь.
But monsters don’t make good pets. I suppose you just let it out for exercise and—” “It never killed no one!” said the large boy, backing against the closed door.
БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ! Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — наверное, самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.
BLACK STILL AT LARGE Sirius Black, possibly the most infamous prisoner ever to be held in Azkaban fortress, is still eluding capture, the Ministry of Magic confirmed today. “We are doing all we can to recapture Black,”
— Мистер-Поттер-вы-уже-отобрали-у-вашего-факультета-десять-очков-не-вредите-теперь-самому-себе, — произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него. — Повторяю: вам было сказано, что некий Темный волшебник опять гуляет на свободе.
“Mr—Potter—you—have—already—lost—your—house—ten—points—do—not—make—matters—worse—for—yourself,” said Professor Umbridge in one breath without looking at him. “As I was saying, you have been informed that a certain Dark wizard is at large once again.
— Этот человек все еще на свободе.
Thisman is the only one still at large.
И на свободе ли капитан Обри?
And is Captain Aubrey at large?
Убийцы оставались на свободе.
The murderers remained at large.
Если он все еще на свободе, то, возможно, мы…
If he was still at large, we might….
Например, я думаю, что Бродский на свободе.
I think Brodsky's at large, for instance.
Пять серийных убийц на свободе.
Five serial killers still at large.
Хеппеншталь на свободе и пытается тебя убить.
Heppenstall is at large, and trying to kill you——
– Но наша свобода в значительной мере иллюзия.
But our freedom is largely an illusion.
Убийца был неизвестен и по-прежнему оставался на свободе.
The murderer was unknown and still at large.
Она снова обретет относительную свободу.
She would have a large measure of freedom again.
adverb
Свобода невозможна без демократии; развитие невозможно без свободы.
Liberty is not possible without democracy; development is not possible without liberty.
с) орган, принявший решение о лишении свободы, и причины лишения свободы;
(c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty;
Пришельцы все еще на свободе.
Aliens still at liberty.
Пока она будет на свободе.
They'll leave her at liberty.
Пришельцы на свободе в городе.
Aliens at liberty in city.
"Отпустить измученных на свободу".
To set at liberty them that are bruised.
Уровень семь докладывает, пленники на свободе.
Level seven reports prisoners at liberty.
Приятно видеть вас на свободе, сэр.
It's good to see you at liberty, sir.
Оказавшись на свободе, я это похитил.
While at liberty, I ventured to purloin this.
Мсье Руби, вы на свободе только благодаря моей истории.
Mr. Robie, it's because I gave this story you're at liberty.
Центральное управление сообщает, что на свободе только два Тала.
Central control report that only two Thals are still at liberty.
Пока пришельцы на свободе, будет чрезвычайное положение.
Whilst the aliens are at liberty, a full state of emergency will be maintained.
Напротив, в некоторых случаях она может быть благоприятна для свободы.
On the contrary, it may in some cases be favourable to liberty.
Так будет, по крайней мере, в случае существования полной свободы.
This at least would be the case where there was perfect liberty.
— Я вернул тебе свободу, Люциус. По-твоему, этого мало?
I have given you your liberty, Lucius, is that not enough for you?
К примеру, Милль написал что-то такое о свободе, а мы должны были его раскритиковать.
For instance, Mill had written something on liberty, and we had to criticize it.
оба закона являлись явным нарушением естественной свободы, а потому были несправедливы;
Both laws were evident violations of natural liberty, and therefore unjust;
Однако всякий налог является для лица, которое платит его, признаком не рабства, а свободы.
Every tax, however, is to the person who pays it a badge, not of slavery, but of liberty.
Люди республиканских убеждений относятся недоверчиво к постоянной армии как опасной для свободы.
Men of republican principles have been jealous of a standing army as dangerous to liberty.
В Голландии и в некоторых других местах эта свобода вывоза была распространена и на монету данной страны.
In Holland, and in some other places, this liberty was extended even to the coin of the country.
во-вторых, эта плохая политика не уравновешивается в этих странах общей свободой и безопасностью населения.
And, secondly, this bad policy is not in those countries counterbalanced by the general liberty and security of the people.
При существовании неограниченного правительства столица пользуется большей свободой, чем любая другая часть страны.
Under all absolute governments there is more liberty in the capital than in any other part of the country.
— Я думала, это свобода, — пожала плечами Кейт. — Свобода!
“I thought it was liberty,” Kate suggested. “Liberty!
Такова была свобода.
Such was the liberty of the period.
— Колыбель свободы!
The nurse of liberty!
или "порта свободы".
or a "liberty port."
Для меня это свобода.
This is liberty to me.
...за справедливость и свободу.
…for justice and liberty.
Например "свобода".
Liberty,’ for example.
Теперь он был свободен.
He was now at liberty;
Синтер, это дурацкая свобода. Вернее — дурацкая разновидность свободы.
Sinter, it’s a foolish liberty-or rather, a foolish breach of liberty.
adverb
В пределах деревень никакой свободы передвижения не было.
There was no freedom of movement outside the village.
При этом сама свобода не может быть навязана извне.
However, freedom cannot be imposed from the outside.
Представители различных культур в тюрьме и на свободе;
The multicultural prison population inside and outside the prison;
Так же, как и на свободе, им выдаются пенсия по инвалидности и лекарства.
They also received disability allowances and medicines, as they would outside prison.
Может быть обеспечена свобода сбыта продукции за пределами страны.
The freedom to market the mine product outside the country may be assured.
Кроме того, ужесточились ограничения в отношении свободы передвижения за пределами лагеря.
Restrictions on freedom of movement outside of camps were also on the rise.
7. Свобода передвижения должна обеспечиваться как внутри страны, так и за ее пределами.
7. Freedom of movement should be ensured both within and outside the country.
Однако религиозная гармония и свобода в Мьянме хорошо известны остальному миру.
However, religious harmony and freedom in Myanmar are well known to the outside world.
Жители этой деревни пользуются неограниченной свободой передвижения как в зоне безопасности, так и за ее пределами.
Movement by residents of the village is unrestricted both within the security zone and outside.
- Многие заключенные уже на свободе.
There's outside pressure.
Другие призраки на свободе.
The other ghosts are outside.
Трэгер мне нужен на свободе.
I need Trager outside.
Каждый день на свободе прекрасен.
Any day outside is beautiful.
- Увидимся на свободе, народ.
See you on the outside, fellas. MAN 2:
Теперь Трэгер мне нужен на свободе.
Now I need Trager outside.
Дни, может быть недели на свободе.
Days, maybe weeks on the outside.
Сделай это ещё раз, на свободе.
So do it again, outside prison.
Дверь, ведущая на свободу.
The door led outside.
Путь наружу был свободен.
The corridor outside was deserted.
Но я теперь на свободе. Понимаете? — Конечно.
But I'm on the outside. You understand?" "Sure."
Свободен как птица на белом свете.
Free as a bird in the big outside.
– Ты пахнешь летом и свободой, – сказал я. – Как там?
'You smell of summer and freedom,' I said. 'What's it like on the outside?'
Мог ли он контролировать вырвавшееся на свободу чудовище?
could he control the beast outside the fence?
Оказаться на свободе в последний раз. Вне кресла.
To be free, one last time. To be outside the chair.
— У меня есть друзья на свободе, знаете ли. И они у меня в долгу.
"I've got friends on the outside, you know. They owe me.
Ты тоже готов вернуться на свободу, верно?
You're ready to go back outside, too, ain't you?
Там, на свободе, я буду себя вести в точности так же, как другие.
Outside I’ll behave exactly like everyone else.
adverb
Остальные остаются на свободе.
The rest remain at large.
Он по-прежнему находится на свободе.
He is still at large.
Статус находящихся на свободе обвиняемых
Status of indictees at large
Пандуревич попрежнему находится на свободе.
Pandurević remains at large.
III. Обвиняемые, находящиеся на свободе.
III Accused at large.
И тем не менее эти люди все еще на свободе.
Yet these individuals remain at large.
Шестеро из них остаются на свободе.
Six of them remain at large.
Пятый подозреваемый попрежнему находится на свободе.
The fifth remains at large.
Двенадцать подозреваемых находятся на свободе.
Twelve suspects remained at large.
Эйвери, я слышал, отвертелся, заявил, будто служил Темному Лорду под заклятием Империус, и все еще на свободе.
Avery—from what I’ve heard he wormed his way out of trouble by saying he’d been acting under the Imperius Curse—he’s still at large.
Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как с вами, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить.
I know perfectly well it was you he was meeting and if I had had any proof neither of you would be at large today, I promise you.
Волан-де-Морт был побежден несколько часов назад, но его сторонники (а многие из них почти также ужасны, как их предводитель) все еще оставались на свободе, свирепые, отчаянные и безжалостные.
Voldemort had been vanquished hours before, but his supporters—and many of them are almost as terrible as he—were still at large, angry, desperate and violent.
БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ! Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — наверное, самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.
BLACK STILL AT LARGE Sirius Black, possibly the most infamous prisoner ever to be held in Azkaban fortress, is still eluding capture, the Ministry of Magic confirmed today. “We are doing all we can to recapture Black,”
— Мистер-Поттер-вы-уже-отобрали-у-вашего-факультета-десять-очков-не-вредите-теперь-самому-себе, — произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него. — Повторяю: вам было сказано, что некий Темный волшебник опять гуляет на свободе.
“Mr—Potter—you—have—already—lost—your—house—ten—points—do—not—make—matters—worse—for—yourself,” said Professor Umbridge in one breath without looking at him. “As I was saying, you have been informed that a certain Dark wizard is at large once again.
— Этот человек все еще на свободе.
Thisman is the only one still at large.
И на свободе ли капитан Обри?
And is Captain Aubrey at large?
Убийцы оставались на свободе.
The murderers remained at large.
Если он все еще на свободе, то, возможно, мы…
If he was still at large, we might….
Например, я думаю, что Бродский на свободе.
I think Brodsky's at large, for instance.
Пять серийных убийц на свободе.
Five serial killers still at large.
Хеппеншталь на свободе и пытается тебя убить.
Heppenstall is at large, and trying to kill you——
Убийца был неизвестен и по-прежнему оставался на свободе.
The murderer was unknown and still at large.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test