Translation for "на полпути" to english
На полпути
adverb
Translation examples
adverb
Мы прошли полпути.
We have passed the halfway mark.
Мы уже прошли полпути к достижению этой цели, но сейчас процесс стабилизировался.
We are halfway there, but we have reached a plateau.
Однако сегодня, в 2011 году, мы не прошли еще и полпути к намеченной цели.
Yet, in 2011, we are not even halfway to our target.
Мы не прошли еще и полпути в решении задачи по уменьшению в два раза масштабов нищеты и голода.
We are not halfway to the goal of halving poverty and hunger.
Мы также отмечаем, что сейчас, на полпути к ЦРДТ, картина неоднозначна, особенно в Африке.
We also note that there is a mixed record halfway to the MDGs, especially in Africa.
Эти цели должны быть достигнуты к 2015 году, и сейчас мы находимся на полпути к их осуществлению.
Those Goals should be reached by 2015, and we are at the halfway point on that road.
В настоящее время мы находимся на полпути к достижению этой цели, по крайней мере по времени, а то и с точки зрения прогресса.
Now we are halfway there -- in time, at least, if not in progress.
На полпути туда они были остановлены вооруженными эритрейскими солдатами и арестованы.
Halfway there, they were prevented from continuing to the summit and were arrested by armed Eritrean soldiers.
Первая из них находится на полпути между старым и новым пограничными постами Хосрови в координатной точке 4702, а вторая - на полпути между старым пограничным постом Хосрови и пограничным постом Хусейн, в координатной точке 4308.
The first of these towers is halfway along the road between the old and new Khosrow guard posts at coordinates 4702, and the second is halfway between the old Khosrow guard post and the Husayn guard post, at coordinates 4308.
Присоединился на полпути.
Joined halfway through.
Гарри понуро поплелся в библиотеку, но на полпути передумал: уроки на ум не шли.
Harry wandered dispiritedly toward the library, but halfway there he changed his mind;
Он бежал так быстро, что они были уже на полпути к Запретному лесу, когда возникло новое препятствие.
he ran so fast that they were halfway toward the forest before they were brought up short again.
Поговаривали, будто вас схватили. — А меня и схватили, — ответил Дирк. — Я уже был на полпути к Азкабану, но мне удалось бежать.
Word was that you’d been caught.” “I was,” said Dirk. “I was halfway to Azkaban when I made a break for it.
Прытко Пишущее Перо было уже у нее в руке и на полпути ко рту, как вдруг восторженное выражение исчезло с ее лица.
The Quick-Quotes Quill was actually in her hand and halfway to her mouth when the rapturous expression on her face died.
Гарри и Рон двинулись следом, но на полпути Гарри окликнул Седрик Диггори. — Гарри, постой!
Harry and Ron followed her, but halfway up the staircase Harry heard someone calling him. “Hey—Harry!” It was Cedric Diggory.
Он ускорил шаг и, миновав полпути вдоль шоссе Магнолий, опять увидел компанию. Дружки прощались с Дадли у поворота на улицу Магнолий.
He walked quickly, so that halfway along Magnolia Road Dudley’s gang came into view again;
На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа.
Halfway up the field stood an extravagant confection of striped silk like a miniature palace, with several live peacocks tethered at the entrance.
Они были уже на полпути к ней, когда Гарри увидел в темной комнате впереди еще двоих Пожирателей смерти, бегущих им навстречу.
They had run halfway towards it when Harry saw through the open door two more Death Eaters running across the black room towards them;
— Что? — резко спросила Гермиона, ее рука, тянувшаяся к проспекту «СДЕЛАЙТЕ КАРЬЕРУ В ОТДЕЛЕ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ», замерла на полпути.
“What?” said Hermione sharply, freezing with her hand halfway towards picking up “MAKE A BANG AT THE DEPARTMENT OF MAGICAL ACCIDENTS AND CATASTROPHES.”
Эй… Чжоу! — Он побежал за ней, догнал на полпути к лестнице. — Ты хочешь пойти со мной в Хогсмид в Валентинов день?
“Cho! Hey—CHO!” He ran after her, catching her halfway up the marble staircase. “Er—d’you want to come into Hogsmeade with me on Valentine’s Day?”
Ты уже на полпути к Исигу – больше, чем на полпути.
You’re halfway to Isig—more than halfway.
На полпути к Силвермуну, и на полпути между Мирабаром и Уотердипом.
Halfway to Silverymoon, and halfway between Mirabar and Waterdeep.
На полпути он заканчивался.
Halfway in it stopped.
Они прошли уже полпути.
They were halfway there.
Я был на полпути к Португалии.
“I was halfway to Portugal.”
На полпути я остановился.
Halfway there I stopped.
На полпути он остановился.
Halfway there he paused.
Я был на полпути к Храму.
I was halfway to the Temple.
Полпути мы еще не прошли.
Not quite halfway as yet.
adverb
Сегодня мы на полпути к 2015 году, к которому эти цели должны быть достигнуты.
We are now midway towards 2015, the target year for their realization.
Мы находимся на полпути к 2015 году, установленному в качестве срока достижения ЦРДТ.
We are already midway to the 2015 deadline set for the achievement of the MDGs.
В этой связи Группа подчеркнула, что процесс находится на полпути и время истекает.
In this regard, the Group underlined that, midway through the process, time is running out.
Мы достигли переломного момента на полпути до срока, намеченного для достижения ЦРДТ.
Midway to the MDG target date, we have reached a tipping point.
2. Этот архипелаг находится в Тихом океане на полпути между Гавайскими островами и Австралией.
2. The island is located in the Pacific Ocean midway between Hawaii and Australia.
На полпути к 2015 году Филиппины добились впечатляющего прогресса в достижении большинства ЦРДТ.
Midway towards 2015, the Philippines has made considerable strides in meeting most of the MDGs.
Сейчас, пройдя полпути к сроку достижения ЦРДТ, Папуа -- Новая Гвинея считает, что у нас есть все основания для осторожного оптимизма.
At the midway point of MDG implementation, for Papua New Guinea, we believe there is cause for cautious optimism.
В северо-западном регионе в деревне Йогори на полпути между Огом и Ласъанодом правительственными ополченцами был убит торговец.
In the north-west, government militia killed a trader in Yogori village midway between Oog and Las Anod.
1. Территория Питкэрн1 расположена примерно на полпути между Австралией и Южной Америкой в районе с координатами 25 южной широты и 130 западной долготы.
1. Pitcairn1 is located midway between Australia and South America at 25S and 130W.
На полпути к Гаваям
In Midway, Hawaii, you know Midway, Hawaii.
Я не хочу останавливаться на полпути.
I don't want to stop midway.
На полпути от нас в Нью-Брунсвик
It's midway between us in new brunswick.
Мы на полпути к историческому дню гонок.
We're midway through what may be an historic day for racing.
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
Возьмите его в Хеклер, в Блошиный цирк, он на полпути.
Take him to Heckler's Flea Circus on the midway.
Лучший вариант провалить план - изменить его на полпути.
The best way for a plan to go wrong is to change it midway.
На полпути вверх они встретили сына бен Ладена, который был настроен враждебно...
Midway up the stairs, they encountered bin Laden's son, who was identified as hostile...
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
Что произойдет когда мне нужно будет освободиться После того как этот автомобиль неизбежно вылетит на полпути?
What's going to happen when I need to unharness myself after this car is inevitably jettisoned out onto the midway?
— К Пуповине, а затем на Станцию-на-Полпути.
To the Umbilical, and then to Midway Station.
На полпути к амбару он остановился.
Midway to the maze, he stopped.
Они были на полпути к машине Грейс.
They were now midway between the cars.
Должно быть, они приближаются к Станции-на-Полпути.
They must be closing on Midway Station.
На полпути к дверям кто-то похлопал ее по плечу.
Midway across, a tap on her shoulder.
Она вошла в помещение, но остановилась на полпути.
She stepped into the room but stopped midway.
На полпути к Бродвею располагалась очередная винная лавка.
The liquor store was midway to Broadway.
Они смогут сесть даже на полпути к деревьям.
They’d be able to land midway up the trees.
Девушки остановились на полпути вниз.
The girls halted strategically midway down the stair.
Еще одна чаша и на полпути!
One more jorum and we're a half-seas over!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test