Translation for "на обучение" to english
На обучение
Translation examples
Эта программа предполагает открытое обучение, непрерывное обучение, обучение с учетом запросов ученика и разностороннее и познавательное обучение.
This programme includes open education, continuing education, learner-centred education and diverse and informative education.
- Раздел "Обучение": слова "обучение и рекламирование" заменить на "обучение и кампании по информированию".
"Education" section: Replace "Education and publicity" with "Education and information campaigns".
Эти центры также обеспечивают обучение на дому, онлайновое обучение и обучение по радио и телевидению.
The centres also provide home visit education, online education and broadcast education.
Обучение терпимости не должно ограничиваться обучением в школе.
Education for tolerance must not be limited to school education.
Обучение вопросам безопасности дорожного движения - обучение жизни
Road safety education - education for life
Вас ожидает еще один год обучения волшебству…
Another year full of magical education awaits you…
ну, их уже теперь и нет, этих книжек, то тем и кончилось всё обучение.
well, there are no books anymore, so that was the end of all education.
В искусствах и либеральных профессиях обучение еще гораздо дороже и продолжительнее.
Education in the ingenious arts and in the liberal professions is still more tedious and expensive.
Думаю, настало время мне принять более активное участие в твоем обучении.
I think it is time that I took a greater hand in your education.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Тем не менее она, по-видимому, больше лишь настолько, чтобы компенсировать большие расходы на обучение их.
It seems evidently, however, to be no greater than what is sufficient to compensate the superior expense of their education.
поэтому изучение латинского языка с самого начала составляло существенную часть университетского обучения.
and the study of the Latin language therefore made, from the beginning, an essential part of university education.
— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности.
The Ministry of Magic has always considered the education of young witches and wizards to be of vital importance.
Следует отметить, что наилучшие результаты получаются, по общему правилу, в тех отраслях обучения, для которых не существует общественных школ.
Those parts of education, it is to be observed, for the teaching of which there are no public institutions, are generally the best taught.
Стипендия на обучение.
An educational stipend.
На обучение и образование.
Learning and education.
— В качестве дальнейшего обучения.
“For purposes of education.”
— Обучения? — повторил он. — Да.
'Education?' he said. 'Yes.
Так началось обучение.
So his education began.
– У меня очное обучение.
‘I’m in full-time education.
Началось мое обучение.
My education commenced.
Способны женщины к обучению или нет?
Are they capable of education or incapable?
Вот это-то и будет настоящим обучением.
It would be a real education.
Начинается твое обучение.
Your education will begin.
Дневное отделение (первый год обучения) (обучение полный день)
Day Department (the first year of studies) (full - time studies)
Обучение и специализация
Studies and specialization
Программа обучения
Programme of studies
Я получила грант на обучение дизайну в Милане.
(Grace) I got the grant to study design in Milan.
- Я здесь на обучении для работы в госсужбе Пакистана.
- I'm here to study for a job in the Pakistani civil service.
Но потом мне пришлось выбирать между группой и стипендией на обучение составлению бюджета телешоу.
But then I had to choose between staying in the band or taking that college scholarship to study TV budgeting.
√лава русского минкульта питает слабость к классической архитектуре, потому приказом министерства твой муж послан в –им на обучение.
The Russian minister of culture has a weakness for classical architecture and he's sending your man there to Rome to study.
Может быть частная комната для обучения.
A private study chamber, perhaps.
Я хочу продолжить обучение.
I want to continue my studies.
Вероятно, там было что-то вроде места обучения.
Possibly someone's study area.
Законы обучения, поклонения и страха.
The laws of study, workings, and fear.
Девушка с упорством взялась за обучение.
She threw herself into her studies.
— Я учусь. Здесь достаточно материала для обучения и изучения.
"And there's enough to study here.
— Обучение у чародея сделало тебя интриганкой.
Study with a wizard has made you manipulative.”
Меме закончила свое обучение.
    Meme had finished her course of study.
Вот мы и проводим много времени за медитацией и обучением.
We have a lot of time for meditation and study.
Нам требуется больше тренировок и обучения.
We require the most training and the most study.
:: Обучение учителей навыкам обучения надлежащим методам воспитания детей
:: Training for teachers in training parenting
Методы обучения должны быть адаптированы с учетом потребностей в обучении.
The training method has to be adapted to the training needs.
Что касается профессионального обучения, то оно определяется положениями Закона о профессионально-техническом обучении и соответствующими нормативными актами о профессиональном обучении.
For the training, the arrangements of the vocational training law and the training ordinances, enacted in this connection, are decisive.
- Исключая проверок на обучении.
- Except in training.
Ее стипендия на обучение.
Her training stipend.
Принимающий на обучение пропал.
receiver in training is missing,
- Ты все еще на обучении.
- You are still in training.
Он отправляется на обучение завтра.
He departs for training tomorrow.
Настаивая на обучении и тренировке.
About what? Insisting on the lessons. The training.
Ты потеряешь все шансы на обучение!
You'll lose your chance for training.
Ваш запрос на обучение был утвержден.
Your request for training has been approved.
- Библиотекари на обучении, БНО, моими маленькими бно.
Meet the Librarians in training, the L.I.T.s, my little lits.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Совсем маленькие, ничему не обученные дети нередко проявляют…
Small children often find, before they’re trained—”
Для всякого, обученного приемам Бене Гессерит, этот голос звучал точно крик: убийца!
To one with the Bene Gesserit training, the voice screamed: Killer!
Но пока я занимался обучением юных волшебников, Грин-де-Вальд собирал армию.
But while I busied myself with the training of young wizards, Grindelwald was raising an army.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
Но наркотик, не похожий ни на один известный ей, – а ведь обучение Бене Гессерит включало умение распознавать наркотики по вкусу…
But it was unlike any other drug of her experience, and Bene Gesserit training included the taste of many drugs.
– Может быть. Только твои люди видели не фрименов. Это наверняка были обученные Хаватом бойцы Атрейдесов, переодетые фрименами.
"Perhaps, but these weren't Fremen your lieutenants saw. They must've been Atreides men trained by Hawat and disguised as Fremen.
А герцог, деревенщина, авантюрист с задворок Галактики, уж конечно, не соперник Харконнену, обученному тысячам уловок и приемов в тысячах же боев на гладиаторской арене.
And this yokel duke, this back-world adventurer could not possibly be a match for a Harkonnen trained in every device and every treachery by a thousand arena combats.
Он приставил к делу только что обученных фрименов-лимнологов;[12] главной ниточкой для них стали ошметки кожистой ткани, которые часто встречались в меланжевой массе после выброса. Их приписывали «песчаной форели» – существам из фрименских сказок.
Kynes set his newly trained Fremen limnologists to work: their chief clue, leathery scraps of matter sometimes found with the spice-mass after a blow.
Обучению? Орогору гадал, что же это может быть за обучение.
Training? Orgoru wondered what kind of training he could mean.
– И не проходят обучения? – Нет.
"They have no training?" "No.
– Храмовое обучение.
- Temple training.
Формируется обучением
Formed by training ...
— Обучение закончено.
The training is over.
– Инструменты и обучение.
Tools and training.
Какой этап обучения?
What stage of the training?
Он был обученным бойцом.
He was a trained warrior.
Тебя не возьмут в обучение.
You will not be taken to training.
– И теперь обучение закончено.
And now the training is complete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test