Translation examples
:: Training for teachers in training parenting
:: Обучение учителей навыкам обучения надлежащим методам воспитания детей
The training method has to be adapted to the training needs.
Методы обучения должны быть адаптированы с учетом потребностей в обучении.
For the training, the arrangements of the vocational training law and the training ordinances, enacted in this connection, are decisive.
Что касается профессионального обучения, то оно определяется положениями Закона о профессионально-техническом обучении и соответствующими нормативными актами о профессиональном обучении.
Training systems in their educational institutions with information on their training programme;
Системе обучения в учебных заведениях с приложением программ обучения;
Training of train crew
Обучение поездной бригады
They' re trained in restraint, and they' re trained well.
Они обученны сдерживанию и обученны хорошо.
Central Intelligence training.
Центр Разведывательного обучения.
- It's vocational training.
- Это профессиональное обучение.
Training in Manchester.
- Обучение в Манчестере.
Training starts now.
Обучение начинается сейчас.
No formal training?
Есть формальное обучение?
Her training stipend.
Стипендия на обучение.
You've had training.
Ты прошел обучение.
They're trained mercenaries.
Они обученные наёмники.
The training distinguished:
В обучении отличились:
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
Small children often find, before they’re trained—”
Совсем маленькие, ничему не обученные дети нередко проявляют…
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
To one with the Bene Gesserit training, the voice screamed: Killer!
Для всякого, обученного приемам Бене Гессерит, этот голос звучал точно крик: убийца!
But while I busied myself with the training of young wizards, Grindelwald was raising an army.
Но пока я занимался обучением юных волшебников, Грин-де-Вальд собирал армию.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
But it was unlike any other drug of her experience, and Bene Gesserit training included the taste of many drugs.
Но наркотик, не похожий ни на один известный ей, – а ведь обучение Бене Гессерит включало умение распознавать наркотики по вкусу…
"Perhaps, but these weren't Fremen your lieutenants saw. They must've been Atreides men trained by Hawat and disguised as Fremen.
– Может быть. Только твои люди видели не фрименов. Это наверняка были обученные Хаватом бойцы Атрейдесов, переодетые фрименами.
And this yokel duke, this back-world adventurer could not possibly be a match for a Harkonnen trained in every device and every treachery by a thousand arena combats.
А герцог, деревенщина, авантюрист с задворок Галактики, уж конечно, не соперник Харконнену, обученному тысячам уловок и приемов в тысячах же боев на гладиаторской арене.
Kynes set his newly trained Fremen limnologists to work: their chief clue, leathery scraps of matter sometimes found with the spice-mass after a blow.
Он приставил к делу только что обученных фрименов-лимнологов;[12] главной ниточкой для них стали ошметки кожистой ткани, которые часто встречались в меланжевой массе после выброса. Их приписывали «песчаной форели» – существам из фрименских сказок.
□ no training □ initial training □ on-going training
подготовка не проводится □ проводится начальная подготовка □ проводится непрерывная подготовка
Training for professionals and training personnel.
профессиональная подготовка и подготовка инструкторов;
Replace "training courses" with "training" and
Заменить "курсов подготовки" на "подготовки".
Expenditure on employee training = Direct costs of training + indirect costs of training
Расходы на подготовку работников = прямые затраты на подготовку + косвенные затраты на подготовку
(i) The training of trainers, the training of head teachers, pre-service and in-service training of teachers, and the training of other educational personnel;
i) подготовку преподавателей, подготовку ведущих преподавателей, подготовку преподавателей до начала работы и в ходе нее и подготовку другого учебного персонала;
Training (Integrated Training Service)
Профессиональная подготовка (Объединенная служба учебной подготовки)
Trust your training.
Доверяйте своей подготовке.
- It's basic training.
- Это начальная подготовка.
He needs training.
Ему нужна подготовка.
Training's one thing.
Подготовка - это одно.
You've survived training.
Вы пережили подготовку.
- Your military training...
- Твоя военная подготовка...
Zero medical training.
Никакой медицинской подготовки
- Teacher training day.
- День подготовки учителей.
It took all her training to prevent a fit of hysterical trembling.
Ей пришлось привлечь всю свою подготовку, чтобы не поддаться приступу истерической дрожи.
This was supposed to be good training for later life.
Считалось, что это хорошая подготовка к той взрослой жизни, которая начнется после школы.
Slowly her long years of training prevailed. Calmness returned.
Постепенно ее долгая подготовка взяла верх. Спокойствие и самообладание вернулись к ней.
“Well, you’d better just go up to Plattsburg to boot camp and go through basic training.
— Ну что же, отправляйтесь в платтсбергский учебный лагерь, пройдите там основную подготовку.
It took the most profound of her Bene Gesserit training to quiet her pulse and smooth her breathing.
Потребовалась вся ее Бене-Гессеритская подготовка, чтобы успокоить пульс и дыхание.
He put that thought aside for later consideration in his own training program.
Эту мысль он отложил – ее следовало обдумать как следует и внести соответствующие изменения в программу подготовки своих войск.
The servants revealed their military training in the way they walked, in the set of their shoulders . in the way their eyes watched and watched and watched.
Походка и осанка слуг выдавали их военную подготовку… и еще то, как внимательно-внимательно смотрели их глаза.
It took a long minute and the full effort of the training he had received from his mother for Paul to recapture a feeling of calm.
Все же ему понадобились не меньше минуты и вся подготовка, полученная от матери, чтобы вернуть себе спокойствие.
Appropriations for Sardaukar training went down steadily in the final thirty years before the Arrakis Revolt.
В то же время ассигнования на подготовку сардаукаров неуклонно сокращались в течение трех десятилетий, предшествовавших Арракийскому Восстанию.
She had a dancer's muscles, and her training obviously had included neuro-enticement.
У нее были сильные мышцы настоящей танцовщицы, а ее подготовка, это было видно с первого взгляда, включала знание системы нейрообольщения.
adjective
Training Institutions/Training Program
Учебные институты/Учебные программы
– Tripartite training programmes at the training centres in
- трехсторонняя учебная программа в учебных
Training activities conducted by the Training Unit
Число учебных мероприятий, организованных Учебной группой
V. TRAINING ACTIVITIES OF THE INTERNATIONAL RESEARCH AND TRAINING
V. УЧЕБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ МЕЖДУНАРОДНОГО УЧЕБНОГО И НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОГО
Training simulation terminated.
Учебная симуляция завершена.
Upstairs, training room.
Наверх, в учебную.
Eight training jumps.
Восемь учебных прыжков.
Bashaak. Training staffs.
"Башаак" - учебные посохи.
The training move, please.
Учебное движение, пожалуйста.
Those planes are for training.
Эти самолёты учебные.
These bombs were training.
Это были учебные бомбы
Here's your training manuals.
Это твои учебные пособия.
It was a training exercise.
Это была учебная тренировка.
Oh, he'd gone up with the others for training trips and raids, but he had not made his own voyage.
Вернее, он, разумеется, ездил с остальными – в учебные походы и в налеты. Но сам – никогда.
“You’d better get straight on the train, all of you, you’ve only got a few minutes to go,” said Mrs. Weasley, consulting her watch. “Well, have a lovely term, Ron…” “Mr.
— Давайте-ка быстрее по вагонам, до отхода поезда осталось всего несколько минут, — сказала миссис Уизли, взглянув на часы. — Счастливого тебе учебного года, Рон…
The mines are laced in the ground prior to the training.
Перед тренировкой производится захоронение мин в земле.
Security/law enforcement/ training
Для сил безопасности/правоохранительных органов/тренировки стрелков
Staff needs to undergo regular training.
d) необходимо регулярно проводить тренировки персонала.
Training is conducted by the School of Military Engineering in Sydney.
Тренировки проводятся Военно-инженерным училищем в Сиднее.
I get my cast off soon, and then it's back to training, training, training.
Скоро мне снимут гипс, и снова начнутся тренировки, тренировки, тренировки.
Return to training.
Возвращайся к тренировке.
Back to training.
Возвращайтесь к тренировке.
And you needn't worry about a training scar or two.
А потом, нечего волноваться из-за одного-двух шрамов, полученных на тренировке.
But the attack was trained, too, and conditioned by the necessities of penetrating a shield barrier.
Но и в нападении сказывались тренировки и навык преодоления силового поля.
“None of the other teams have started training yet; we’re going to be first off the mark this year—”
Другие команды еще и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…
The toe was aimed with a precision that did credit to his long years of training, as though all of that training focused on this instant.
Движение носка ноги было нацелено с точностью, достойной всех лет его долгих тренировок. Словно все эти тренировки сосредоточились в единственном миге.
She admitted herself that if training clashed with her Charms Club she’d put Charms first.
Она мне прямо сказала, что если тренировка совпадет с собранием Клуба ворожбы, то она выберет клуб.
BINDU: relating to the human nervous system, especially to nerve training. Often expressed as Bindu-nervature. (See Prana.)
БИНДУ – относящийся к нервной системе человека, прежде всего к ее тренировке (см. также ПРАНА).
Oliver Wood will meet you tonight on the Quidditch field at seven o’clock for your first training session.
В семь часов вечера Оливер Вуд ждет вас на площадке для квиддича, где пройдет первая тренировка.
Snape, give the Slytherin team permission to practice today on the Quidditch field owing to the need to train their new Seeker.
Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».
His spirits rose as he walked past window after window showing brilliantly blue sky; he had training later, he would be back on the Quidditch pitch at last.
Настроение у него улучшалось: в окнах он видел яркое голубое небо, сегодня тренировка, и наконец-то он попадет на поле для квиддича.
“So this year, we train harder than ever before… Okay, let’s go and put our new theories into practice!”
— Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. А теперь применим новую теорию на практике! — воскликнул он, схватил свою метлу и поспешил к выходу.
(a) Education and training
а) Воспитание и образование
Training in citizenship;
с) гражданское воспитание;
2. Education and training.
2. Образование и воспитание.
Aesthetic training school
Школа эстетического воспитания
RBM & leadership training
УОР и воспитание лидерских качеств
3. Global cultural training
3. Общее культурное воспитание
Military training, right?
Военное воспитание, понимаешь?
Good union of breeding and training.
Отличное сочетание происхождения и воспитания.
You're up against a lifetime of training.
ты стоишь против целой жизни воспитания
Well, I just need to finish my training.
Что ж, мне надо закончить воспитание.
Like, right now I could use a training manual.
Вот сейчас мне нужно руководство по воспитанию.
Okay. Looks like somebody missed the sensitivity training seminar.
Ок, похоже, что кто-то пропустил занятия по воспитанию сострадания
-If I understand you well, you're training children for docility?
— Если я тебя правильно понимаю, ты за воспитание детей добротой?
5,000-koku gave me a better training than I deserved.
5000 коку позволили мне получить лучшее воспитание, чем я заслуживал.
Yeah, totally, but how is this part of our sorority training again?
Однозначно, но какое это имеет отношение к общинному воспитанию?
She was a Bene Gesserit bred and trained, and should have been a willing tool of the project .
Гессеритка по рождению и воспитанию, Джессика должна была стать заинтересованным инструментом проекта.
And Jessica thought: What do we really know of how such a one thinks . out of her unique experiences and training and ancestry?
Что можем мы знать о том, что думает она – с ее уникальным опытом, воспитанием и наследственностью?.. – подумала Джессика.
A small, black-robed figure could be seen momentarily against the light—Alia darting out to find a knife and, as befitted her Fremen training, to kill Harkonnen and Sardaukar wounded.
На секунду в проеме мелькнула фигурка в черном одеянии – это Алия выскочила наружу, намереваясь подобрать где-нибудь нож и, как предписывало ее фрименское воспитание, прирезать сколько получится харконненских солдат или раненых сардаукаров.
You serve potent drink at table, and I'm not accustomed to it." Jessica heard the venom beneath his tone, spoke sweetly: "When strangers meet, great allowance should be made for differences of custom and training."
У вас подают довольно крепкие напитки, и я к таким не привык. Джессика услышала скрытый в его голосе яд и чрезвычайно любезным голосом ответила: – Когда встречаются незнакомцы, следует делать скидки на разницу в обычаях и воспитании.
It established a regular subordination, accompanied with a long train of services and duties, from the king down to the smallest proprietor. During the minority of the proprietor, the rent, together with the management of his lands, fell into the hands of his immediate superior, and, consequently, those of all great proprietors into the hands of the king, who was charged with the maintenance and education of the pupil, and who, from his authority as guardian, was supposed to have a right of disposing of him in marriage, provided it was in a manner not unsuitable to his rank.
Оно установило правильную подчиненность, связанную с целым рядом служб и обязанностей, начиная с короля и кончая мельчайшим землевладельцем. Во время несовершеннолетия землевладельца доходы вместе с управлением его землями передавались стоявшему непосредственно над ним; таким образом, доходы и управление землями крупных землевладельцев попадали в руки короля, на которого возлагались содержание и воспитание малолетнего и который в качестве опекуна имел право, как признавалось, устраивать его брак при том условии, если последний соответствовал его положению.
There were training camps in that zone.
В этой зоне существуют тренировочные лагеря.
b. Training courses offered.
b) предлагаемые учебно-тренировочные курсы.
Construction of a training facility for security personnel
Строительство тренировочного объекта для сотрудников безопасности
Training aircraft L-39 C
Учебно-тренировочный самолет L-39C
In its report submitted in 2006, Serbia indicated that 5,507 mines were retained for training purposes and that 5,000 were transferred for training purposes.
В своем докладе, представленном в 2006 году, Сербия указала, что 5507 мин были сохранены для тренировочных целей, а 5000 были переданы в тренировочных целях.
Annex F: Examples and training exercises - to be included.
Приложение F: Примеры и тренировочные упражнения - включить.
They're a training device.
Это тренировочные устройства.
It's a training ground.
Это тренировочная площадка.
A terrorist training camp?
Тренировочный лагерь террористов?
Marines training camp.
Тренировочный лагерь морской пехоты.
Denzel, Training Day.
Дензел в "Тренировочном дне".
He had been helped up the side of a worm for a short ride in training.
Ему помогали вскарабкаться на червя для коротких тренировочных поездок.
Paul watched his father enter the training room, saw the guards take up stations outside.
Пауль смотрел, как отец входит в тренировочный зал, как охранники занимают посты снаружи;
Now, sitting in the training room with Thufir Hawat, Paul felt a sharp pang of fear.
Сейчас, сидя в тренировочном зале рядом с Суфиром Хаватом, Пауль ощутил внезапный и едкий укол страха.
“It’s the crack of dawn.” “Exactly,” said Wood. He was a tall and burly sixth year and, at the moment, his eyes were gleaming with a crazed enthusiasm. “It’s part of our new training program.
— Вот именно, — согласился Вуд. В глазах высокого, крепкого шестиклассника горел сумасшедший огонь энтузиазма. — Это новая тренировочная программа.
A training table remained, and a fencing mirror with its crystal prisms quiescent, the target dummy beside it patched and padded, looking like an ancient foot soldier maimed and battered in the wars.
Тренировочный стенд остался, осталось фехтовальное зеркало с неподвижно замершими призмами, рядом с ним – латаный-перелатаный спарринг-манекен, похожий на израненного и покалеченного в боях древнего пехотинца.
Paul watched the rolling, ugly man set himself back in motion, veer toward the training table with the load of weapons, saw the nine-string baliset slung over Gurney's shoulder with the multipick woven through the strings near the head of the fingerboard.
Пауль смотрел, как уродливый человек прокатился к тренировочному столу со своей грудой оружия, увидел на плече Гурни девятиструнный балисет с мультиплектром, вставленным между струн у головки грифа.
(c) Dog Training Unit
c) Группа дрессировки служебных собак
The training of rodents to detect landmines; and,
2.5 дрессировка грызунов по обнаружению наземных мин; и
Other law enforcement work included the evaluation of a regional project to train drug-scenting dogs.
В рамках деятельности в правоохранительной области была проведена также оценка регионального проекта дрессировки собак для обнаружения наркотиков.
(e) The training cost for dogs used in explosive ordnance disposal and demining tasks varies significantly from country to country.
е) стоимость дрессировки собак, которые используются при обезвреживании неразорвавшихся боеприпасов и для целей разминирования, сильно различается в зависимости от страны.
A project on Louis Braille which includes a visit to the EZE guide-dog training school and a meeting with visually impaired children at the Château School in Nice, France;
работа над проектом "Луи Брайль" включает в себя посещение центра дрессировки собак-поводырей Эз, а также встречу со слабовидящими детьми из школы Шато в Ницце (Франция);
Starting on 1 June 1999, some 40 local puppies were selected for training in mine detection, with a view to ensuring future demining capacity at the local level.
Начиная с 1 июня 1999 года около 40 местных щенков было отобрано для дрессировки по обнаружению мин в целях обеспечения в будущем возможностей по разминированию на местном уровне.
We can not be trained.
Не поддаемся дрессировке!
Dog training, knife throwing...
Дрессировка собак? Метание ножей?
Shasta's in obedience training.
Шаста проходит дрессировку на послушание.
You really got him train, doesn't it?
Вот это дрессировка, да?
You think I'm trained. I'll...
Ты думаешь, я поддаюсь дрессировке?
I'll show you how to train them.
А я научу тебя дрессировке.
It's the slowbies that train the best.
Медленные лучше всего поддаются дрессировке.
My experience, a dog can be trained.
По моему опыту, любой поддаётся дрессировке.
I'm pretty sure you can't train a python, can you?
Вряд ли питоны поддаются дрессировке.
Now it's time for her Christian doggy training.
А теперь пришло время христианской дрессировки.
I can make animals do what I want them to do, without training them.
Могу заставить животных делать то, что я хочу, без всякой дрессировки.
выучка
noun
Their experience, training and effectiveness in destroying and killing render them useful for carrying out terrorist acts.
Их опыт, выучка и умение разрушать и убивать позволяют использовать их для совершения террористических актов.
Military personnel are responsive to training, unequivocal orders, disciplinary measures and the example set by their hierarchy.
Военнослужащие подчиняются законам выучки, прямым приказам, дисциплинарным мерам и примеру, который показывают старшие по званию.
In conjunction with the release of the United Nations Infantry Battalion Manual, capability and training standards for infantry battalions were issued
Вместе с Руководством для пехотных батальонов Организации Объединенных Наций были опубликованы требования к боевым возможностям и выучке для пехотных батальонов
3 policies and/or guidance materials, on the use of force, operational readiness evaluation, and capability and training standards for infantry battalions in peacekeeping operations
Разработка 3 директивных документов и/или руководств по применению военной силы, оценке оперативной готовности и требованиям к боевым возможностям и выучке для пехотных батальонов в составе операций по поддержанию мира
(b) Operational issues, including the concept of operations, mission planning, authorization to use force, the chain of command, force structure, the unity and cohesion of the force, training and equipment, risk assessment and deployment;
b) оперативные вопросы, включая замысел операций, планирование миссий, санкцию на применение силы, порядок подчинения, структуру сил, единство и сплоченность сил, выучку и оснащенность, оценку риска и развертывание;
Moreover, investments in the judiciary had been made: tribunals benefited from the latest technology, and efforts had been made to ensure the training of judges and other staff working in courts and tribunals.
Наряду с этим в судебную систему были инвестированы средства, благодаря чему суды обзавелись новейшими технологиями, а также развернуты усилия по обеспечению выучки судейского и иного персонала, работающего в судах и трибуналах.
He's got military training.
У него военная выучка.
Must be their military training.
Должно быть, это военная выучка.
A real warrior with proper training.
Настоящий боец с хорошей выучкой.
That's not police training. That's survival.
Это не полицейская выучка, это выживание.
Pardon me if my training kicks in.
Извини, что у меня сразу сработала выучка.
In my opinion, his training lacked rigor.
По-моему, в их выучке не доставало строгости.
Our unsub is likely a male in his 40s with some military or law enforcement training.
Субъект, вероятно, мужчина в возрасте за 40 лет, с военной или полицейской выучкой.
All that army training... all that sneaking around... a man like you could probably resolve this case... in, how long?
Эта армейская выучка, эти тайные манёвры. У такого как вы на подобное дело ушло бы ...
Now, Paul's training is our only hope , she thought.
Сейчас вся наша надежда – на выучку Пауля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test