Translation for "мятежник" to english
Translation examples
noun
Мятежников было 21 человек.
There were 21 rebels.
У мятежников нет постоянных баз как таковых.
The rebels have no permanent bases as such.
Это - не какая-то иная группа мятежников.
No, it is not any other rebel group.
Территория, контролируемая движениями мятежников
Territory controlled by the rebel movements
мятежниками и их союзниками в северных провинциях
the rebels and their allies in the provinces of North and
Предоставление убежища и поддержки мятежникам
Harbouring of and provision of support to rebels
В ходе нападений мятежников, военных операций и столкновений между армией и мятежниками зачастую нарушается право гражданских лиц на защиту.
Civilians' right to protection is often violated during rebel attacks, military operations and clashes between the army and rebels.
Если жители не соблюдают этого триединства, т.е. когда они не выдают мятежников и не избегают общения с ними, они рискуют быть приравненными к мятежникам.
When local people fail to respect this concept, for example, by not reporting the presence of rebels or fleeing their approach, they risk being treated as rebels themselves.
Отрекитесь от мятежников...
Renounce the rebels.
Вам конец, мятежники.
It's over, Rebels.
Значит вы мятежники?
- Are you rebels?
Заключенный мятежник сбежал.
Rebel prisoner's escaped.
Мы отыщем мятежников!
We'll find the rebels.
Просканируйте корабли мятежников.
Scan the rebel ships.
Края опасные: кругом разбойники да мятежники.
These lands are dangerous: full of foul rebels and brigands.
Изенгард – верно, разрушен, но он-то отсиживается в Ортханке, почему-то цел и невредим! Словом, Саурон непременно сочтет его мятежником, а ведь он затем и спешил с нами расплеваться, чтобы и тени таких подозрений не было!
For Isengard may be ruined, yet he is still safe in Orthanc. So whether he will or no, he will appear a rebel. Yet he rejected us, so as to avoid that very thing!
Мятежники, даже когда они спокойны, все равно мятежники.
The rebels may be quiet, but they are still rebels at heart.
— Да, но мы ведь мятежники.
“Yes, but we’re rebels.
-Яггхорта мятежников?
The yagghorth of the rebels?
Госпожа и мятежники вместе… – Мятежники? Сомневаюсь. Это сделала она.
It took the Lady and the Rebel...” “The Rebel? I doubt that. She did it.”
— Я никогда не был мятежником.
“I’ve never been a rebel.”
— Я не мятежник, Гарри.
“I’m not a rebel, Harry.
Теперь там заправляют мятежники.
The rebels are now in charge.
Сейчас мятежники разбегаются.
By now the rebels are scattering.
— Из-за американских мятежников.
Because of the American rebels.
noun
По сообщениям офицеров ВСДРК, сдавшихся мятежников и местных лидеров, мятежники продолжили вербовку в Руньони.
FARDC officers, surrendered mutineers and local leaders reported that the mutineers had continued to recruit in Runyoni.
89. С 24 апреля 2012 года мятежники начали совершать нападения на ВСДРК[17], что привело к противостоянию правительственных сил и мятежников.
89. Beginning on 24 April 2012, the mutineers attacked FARDC,[17] triggering clashes pitting Government forces against mutineers.
Когда мятежников выбили из Масиси, Нтибатурана и два его сына, Гашери Мусанга и Бахати Мусанга[18], бежали вместе с мятежниками.
When the mutineers had been driven out of Masisi, Mr. Ntibaturana and his two sons, Gacheri Musanga and Bahati Musanga,[18] fled together with the mutineers.
Упомянутая группа состояла из 9 мятежников и 19 полинезийцев.
The group was composed of 9 mutineers and 19 Polynesians.
А. Оказание Руандой поддержки силам мятежников Мутебутси и Нкунды
A. Case of Rwandan support for the mutinous forces of Mutebutsi and Nkunda
67. До этого президент безуспешно пытался урезонить мятежников.
67. Apparently, the President first tried to reason with the mutineers, but in vain.
В мае столкновения между мятежниками и Конголезскими вооруженными силами активизировались.
Clashes between the mutineers and the Congolese armed forces intensified during May.
Первоначально остров был поделен между девятью мятежниками с корабля "Баунти".
Originally the island had been divided among the nine mutineers of HMS Bounty.
Большинство сегодняшних жителей Питкэрна -- потомки этих мятежников.
The majority of the inhabitants of Pitcairn today can trace their ancestry back to those mutineers.
- И мятежники остались там?
- And the mutineers stayed?
Я насчитал десять мёртвых мятежников.
I count 10 dead mutineers.
Ты не можешь нянчиться с мятежниками.
You do not coddle mutineers.
Выходи оттуда, проклятый мятежник!
Come out of there, you mutinous dog!
Ведь они хранятся у мятежников.
They're stored forward with the mutineers.
- Твои друзья там - Скорее всего, это мятежники
Most likely, it's the mutineers.
Мятежник, предатель, компьютеризированный полукровка.
All right, you mutinous, disloyal, computerised half-breed.
Последние слова шайки мятежников.
Famous last words from a trio of mutineers.
Пусть мятежники позаботятся о Сноу.
Let the mutineers take care of Snow.
Что делать с этими мятежниками?
So, what're we gonna do about our two mutineers?
Если бы дул хоть самый легкий ветер, мы напали бы врасплох на шестерых мятежников, оставшихся на корабле, снялись бы с якоря и ушли в море.
Had there been a breath of wind, we should have fallen on the six mutineers who were left aboard with us, slipped our cable, and away to sea.
– С тех пор как я стал врачом у мятежников или, вернее, тюремным врачом, – сказал доктор Ливси с добродушнейшей улыбкой, – я считаю своим долгом сохранить вас в целости для короля Георга, да благословит его бог, для петли. Разбойники переглянулись, но молча проглотили шутку доктора.
«Because, you see, since I am mutineers' doctor, or prison doctor as I prefer to call it,» says Doctor Livesey in his pleasantest way, «I make it a point of honour not to lose a man for King George (God bless him!) and the gallows.» The rogues looked at each other but swallowed the home-thrust in silence.
Мятежники и беглецы…
Mutineers and evaders …
— Мы в руках мятежников.
We're in the hands of mutineers,
Он сдался мятежникам.
He's given in to the mutineers!
И не все из нас являлись мятежниками.
And not all of us were mutineers.
Мятежники переглянулись.
The mutineers looked at each other.
Не мятежники ли мы, случаем.
Whether we were mutineers.
— Вы хотите сказать, что мятежник я?
Are you accusing me of being a mutineer?
Почему это мятежникам вздумалось уничтожить секретное оружие, чтобы оно не попало в руки других мятежников?
Why would mutineers want to deny other mutineers highly effective weaponry?
Теперь вы должны убить мятежника.
Now you must kill the mutineer.
Ведь их потомки используют слово «мятежник» как проклятие!
Their descendants used mutineer as an insult!
Во-первых, краинские сербы не являются мятежниками.
Firstly, the Krajina Serbs are not insurgents.
Считается, что действия мятежников в зоне ответственности регионального командования <<Восток>> носят разрозненный характер и что различные группы мятежников действуют в разных районах.
The insurgency in Regional Command East is considered to be splintered, with different insurgent groups operating in separate areas.
c) могли добровольно присоединиться к мятежникам;
(c) Voluntarily joining the insurgent movement;
Этот район будет и впредь иметь важное значение для мятежников, и, согласно оценкам МССБ, мятежники будут продолжать свои попытки восстановить контроль над утерянной ими опорной базой.
This area will remain significant for the insurgency, and ISAF assesses that the insurgents will continue their attempts to regain their lost powerbase.
27. Сокращение производства и текущие операции по борьбе с наркотиками и с мятежниками открывают возможность оказания давления на потоки финансирования мятежников.
27. A decrease in harvest output along with ongoing counter-narcotics and counter-insurgency operations presents an opportunity to pressure insurgent funding streams.
d) могли быть захвачены мятежниками после нападения;
(d) Forcibly taken away by the insurgents after the attack;
Явно усматривается возможность сломать хребет мятежникам.
The opportunity to break the back of the insurgents is clearly in sight.
Наркодоходы идут на финансирование действий террористов и мятежников.
Drug money is financing terrorist and insurgent activity.
Мятежников не арестовывали.
Insurgents are not arrested.
- Мятежники его убили?
- You saw insurgents kill Comstock?
Конфликт среди мятежников.
Insurgents turned on one another.
Мятежники на подходе, сэр!
Insurgents closing in, sir!
В нас стреляли мятежники
Insurgents are firing at us.
Приблизилось, примерно, пять мятежников.
Half a dozen insurgents approaching.
Вижу труп мятежника.
[Sessions] I've got an insurgent body here.
Эти деньги поддерживали мятежников.
That money was funding the insurgency.
Мятежники взяли в плен этого солдата.
The insurgents captured that soldier.
Что это мятежники с активным камуфляжем.
Insurgent soldiers wearing active camouflage.
Ни одному из мятежников не удалось выжить.
Not a single insurgent had survived.
Кремневый мятежник покачал головой.
The flinty insurgent shook his head.
Мятежники до самого конца сражались упорно и ожесточенно.
The insurgents fought bitterly and formidably to the last.
Десятая рота уничтожила мятежников, но два отряда понесли потери.
The Tenth crashed the insurgents, though losses were taken in two squads.
Бари, Монополи, Джовинаццо, Матера встали на сторону мятежников.
Bari, Monopoli, Giovinazzo, Matera, all declared themselves openly for the insurgents.
И… и что дядя Дейв собирается делать, если на маму нападут или похитят мятежники?
And…and what was Uncle Dave going to do if Mom was attacked or kidnapped by insurgents?
Насколько нам известно, предводителя мятежников зовут Ракис или Ракер.
We understand the insurgents are being led by an Invisible called Rykus or Ryker.
В большинстве случаев боевой дух мятежников мгновенно испаряется и мощь Гвардии так и остается невостребованной.
In most cases the insurgence would evaporate and there would be no fighting whatever.
Мятежники сумели каким-то образом заручиться поддержкой некоторых домашних Гвемара;
Somehow the insurgents had managed to secure the support of part of Gaimar's own family;
Затем они с Бронци вышли на улицу. - Мятежник? - спросил Сонека. Бронци кивнул.
He went back outside with Bronzi. ‘Insurgent?’ Soneka asked. Bronzi nodded.
noun
Согласно решению Высокого суда, правила применения огнестрельного оружия силами ИДФ разрешают производить по подозреваемым мятежникам на оккупированных территориях только одиночные выстрелы.
The High Court ruling interpreted IDF rules of engagement as allowing that for shooting of suspected rioters in occupied territories to take place only in single rounds.
Он добавил, что почти во всех случаях, когда случайно гибли дети, они находились либо вблизи мятежников, либо среди них, были близки к вооруженным "террористам", или же солдаты не подозревали об их присутствии.
He added that in almost all of the cases when children had been killed accidentally, they were either standing near or among rioters, were close to armed "terrorists", or soldiers had been unaware of their presence.
Ожидалось, что строительство на объекте начнется в следующем месяце. "Атерет Коханим" заявила, что, если правительство будет мешать строительству под тем предлогом, что оно будет угрожать интересам национальной безопасности, она отреагирует, заявив в суде, что "правительство пытается потворствовать мятежникам".
Building at the site was expected to start during the forthcoming month. Ateret Cohanim stated that if the Government prevented construction under the pretext that the work would threaten national security, it would respond by arguing in court that “the government is trying to reward rioters”.
По последним имеющимся статистическим сведениям, в ходе этих инцидентов пострадали 1 700 и погибли 197 человек; в их числе были 156 невинно пострадавших (из них 134 человека − ханьцы) и мятежники, личности которых в силу различных причин установить не удалось.
According to the latest available data, 1,700 persons had been injured and 197 had died, among them 156 innocent people (134 of whom were Han) and rioters whose identity could not be established for various reasons.
В качестве примеров можно привести случай, когда 30 августа 2004 года около 100 мятежников окружили больницу в Сите-Солей во время посещения Секретаря по иностранным делам Франции Рено Мюзелье; стрельбу "на устрашение", которая 9 декабря прошлого года была открыта вблизи Национального дворца во время визита Государственного секретаря США Колина Пауэлла; или же еще один случай варварства, когда 5 октября по радио были переданы последние взволнованные слова гражданина Дьёланна Лягерра, записанные на пленку за мгновение до того, как ему отрубили голову.
For example, on 30 August 2004 a hundred rioters surrounded the Cité Soleil hospital during the visit by the French State Secretary for Foreign Affairs, Renaud Muselier; on 9 December, gunfire broke out near the National Palace during the visit of the American Secretary of State, Colin Powell; or, at another, more horrifying level, on 5 October the final, dramatic words spoken by the Haitian Dieulanne Laguerre were broadcast, having been taped several seconds before he was beheaded.
Мятежники воровали продовольственные запасы
Rioters were stealing food provisions.
Мятежники и мародёры захватили дворец.
Rioters and looters have overrun the palace.
Я хочу, чтобы эти протестантские мятежники были арестованы.
I want those Protestant rioters arrested.
Мятежники атакуют общественные учреждения грабят их и поджигают.
The rioters are attacking coloured boarding houses robbing them and setting them on fire.
Последнее, что мы слышали — его захватили мятежники. Вот мы и предположили худшее.
See, the last we heard, after the broadcasts stopped, rioters had taken over the building, so, naturally, we assumed the worst.
— Многие мятежники вооружены.
Many of the rioters are armed.
Мятежники прорвали оцепление полиции.
The rioters broke through the police line.
Еще один намек: поселенцы не боятся мятежников.
Another clear message: The Settlers have no reason to fear the rioters.
Не все мятежники, к счастью, остались сражаться с римлянами.
Not all the rioters, luckily, were staying to fight the Romans.
Прочие мятежники вдруг вспомнили, что у них есть дела в других местах.
The rest of the rioters suddenly discovered urgent business elsewhere.
Мятежники убрались до рассвета, но смог ли он подняться?
The rioters had been gone by dawn, but he’d been unable to stand.
Завидев их, даже пьяные мятежники тут же убирались с дороги.
Even drunken rioters took one look and got out of their way.
— Мятежники и зарвавшаяся чернь уже на подступах к дворцу, их численность растет.
Rioters and common filth snap around the palace and rise in numbers.
Молчали, когда белые подстрекали мятежников к убийствам игбо.
They kept silent while white expatriates encouraged the rioters to kill Igbo people.
— Да, — ответил Ричард. — И я уверен, что Ральф все еще мятежник в своем сердце.
‘Yes,’ he said, ‘and I know that he is still a bread rioter at heart.’
Тогда представитель Генерального секретаря лишь коснулся этого вопроса, не упомянув об официальном заявлении суданского правительства, в котором оно осудило это убийство и возложило ответственность за него на мятежников, действовавших на юге страны.
On that occasion, the Secretary-General's spokesman had barely made reference to the event, omitting any mention of the Sudanese Government's official statement in which it had denounced the murders and had charged insurrectionists in the south of the country with those acts.
Мы сделаем это в любом случае, и нам не важно поддержите нас Вы и Ваши Бостонские мятежники!
And we will do it with or without the approbation of you and your Boston insurrectionists!
Итак, в погоне за УРЦ вы проникли в дом Оуэна, ты нашла спаленые телефоны и ноутбук в вентиляции, и вы думаете, что это значит, что он – мятежник высокого класса?
Okay, so in the pursuit of the AIC, you burgled your way into Owen's home, you found burner phones and an air-gapped laptop, and you think that means he's an insurrectionist of the highest order?
Контрабандисты, мятежники, убийцы Хатта…
Smugglers, insurrectionists, Hutt-killers…
– Куда нам идти, к беспределам? – спрашивает Узман повышенным тоном. – Я мятежник, Иуда. А ты хочешь, чтобы я драпал, как последний бандит? – Он в ярости;
– You want us to go fReemade? Uzman says. He is loud. -I’m a fucking insurrectionist, Judah. You want me to run like a bandit?
На их взгляды он ответил таким же суровым взглядом. Как и Флэндри, мятежники явно страдали от голода и усталости, но к тому же выглядели больными — лица у них были землисто-желтые и грязные.
He returned the stares. The insurrectionists were as marked by hunger and strain as he, but theirs was a less healthy, a sallowing, faintly grubby condition. "Relax," he said.
Все хаверим знали об этой особенности Каттера, но никто его не осуждал – по крайней мере, открыто. Напротив, раз или два ему откровенно сказали, что настоящий мятежник не может судить искалеченную жертву извращенного общества.
All the chaverim had known for a long time and studiously did not judge Cutter, but only, he had twice been told, because good insurrectionists did not blame victims for being distorted by a sick society.
Но ни разу за все время их совместных политических размышлений, в которых Иуда неизменно играл роль неотмирного мятежника, а Каттер – скептичного попутчика, он не видел этих предметов, посланных самим Железным Советом.
And in all those political ruminations-Judah a most unworldly insurrectionist, Cutter never more than a suspicious fellow-traveller- Cutter had never seen these stocks from the Iron Council itself.
Порт представлял собой дюжину пальмовых хижин вкупе с деревянной таверной под цинковой крышей и находился под защитой нескольких отрядов босых и плохо вооруженных солдат, поскольку имелись сведения, что мятежники намереваются грабить суда.
The port consisted of half a dozen palm huts and a store made of wood, with a zinc roof, and it was protected by several squads of barefoot and ill-armed soldiers because there-had been rumors of a plan by the insurrectionists to plunder the boats.
В былые времена подобный взрыв политического вулкана разбудил бы в нем азарт борьбы, разбудил бы его пристрастие к риску, но теперь… Разве не знал он всей тяжести своего возраста? Ведь почти вся сила воли уходила на то, чтобы переносить потаенные разрушения внутри организма, ведь в зимние ночи невозможно было уснуть, не успокоив нежным поглаживанием и баюканьем: «Спи, мое небо ясное» – своего безжалостного, сверлящего болью ребенка – раздутую дурной погодой килу, ведь в неимоверные муки превратились безрезультатные сидения на стульчаке, когда сама душа обливалась кровью, продираясь сквозь забитые плесенью фильтры. А главное, он никак не мог разобраться, кто есть кто, на кого можно положиться в немилостивый час неизбежной судьбы в этом ничтожном дворце, в этом жалком доме, который он давным-давно охотно сменял бы на другой, расположенный как можно дальше отсюда, в каком-нибудь зачуханном индейском селении, где никто не знал бы, что он был бессменным президентом страны в течение стольких бесконечно долгих лет, что и сам потерял им счет. И все-таки, когда генерал Родриго де Агилар, желая достичь разумного компромисса, явился к нему и предложил свое посредничество между ним и мятежниками, то увидел перед собою не выжившего из ума старца, который засыпал на аудиенциях, а человека былых времен, храброго бизона, и человек этот, не раздумывая ни секунды, заявил: «Ни фига не выйдет, я не уйду!» А когда генерал Родриго де Агилар сказал, что вопрос не в том, уходить или не уходить, а в том, что «все против нас, мой генерал, даже церковь», он возразил: «Ни фига, церковь с теми, у кого власть!» А когда Родриго де Агилар сказал, что посредничество необходимо, потому что верховные генералы заседают уже сорок восемь часов и никак не могут договориться, он отвечал: «Неважно, пусть болтают, ты еще увидишь, какое решение они примут, когда узнают, кто больше платит!» – «Но вожаки гражданской оппозиции сбросили маску и митингуют прямо на улицах!» – воскликнул Родриго де Агилар, на что он ответил: «Тем лучше, прикажи повесить по одному человеку на каждом фонаре площади де Армас, пусть все видят, у кого сила!» – «Это невозможно, – возразил генерал Родриго де Агилар, – за них народ!» – «Вранье, – сказал он, – народ за меня, так что меня уберут отсюда только мертвым!» И он стукнул по столу кулаком, как делал это всегда, принимая окончательное решение, после чего отправился спать и спал до тех пор, пока не настало время доить коров.
In other times that volcanic subversion would have been a stimulant for his passion for risks, but he knew better than anyone what the real weight of his age was, that he barely had enough will to resist the ravages of his secret world, that on winter nights he could not get to sleep without first placating the herniated testicle in the hollow of his hand with a coo of tenderness of sleep my sweet to the child of painful whistles, that his spirits were supping away as he sat on the toilet pushing out his soul drop by drop as through a filter thickened by the mold of so many nights of solitary urination, that his memory was unraveling, that he was not really sure he knew who was who, or from whom, at the mercy of an inescapable fate in that pitiful house which for some time he would have liked to exchange for another, far away from here, in some Indian settlement where no one would know that he had been the only president of the nation for so many and such long years that not even he himself had counted them, and still, when General Rodrigo de Aguilar offered himself as a mediator to negotiate a decorous compromise with the subversion he did not find himself in the presence of the dotty old man who would fall asleep at audiences but with the bison of old who without thinking about it for one instant answered not on your life, that he wasn't leaving, although it wasn't a question of leaving or not leaving but that everything is against us general sir, even the church, but he said no, the church is with the one in charge, he said, the generals of the high command having been meeting for forty-eight hours now already had not been able to reach an agreement, it doesn't matter he said, you'll see what they decide when they find out who pays them the most, the leaders of the civilian opposition have finally shown their faces and were conspiring openly in the street, all the better, he said, hang one from each lamppost on the main square so they'll know who the one is who can do anything, there's no way general sir, the people are with them, that's a lie, he said, the people are with me, so they won't get me out of here except dead, he decided, pounding the table with his rough maiden's hand as he only did in final decisions, and he slept until milking time when he found the reception room a shambles, because the insurrectionists in the Conde barracks had catapulted rocks which had not left one window intact in the eastern gallery and tallow balls which came in through the broken windows and kept the inhabitants of the building in a state of panic all through the night, if you could have seen general sir, we haven't closed an eye running back and forth with blankets and buckets of water to put out the puddles of fire
За право встать под защиту мятежника Уэзерса мистер Бенуа одним махом подписал с нами адвокатский договор на сумму 75 тысяч долларов.
At the prospect of being represented By the incendiary mr. Weathers,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test