Translation for "rioter" to russian
Translation examples
It would be a mistake to dismiss that phenomenon as foolish protesters or as a travelling circus of professional rioters and anarchists.
Было бы ошибкой игнорировать такой феномен, как протесты недалеких людей или передвижные цирки профессиональных бунтовщиков и анархистов.
The IDF spokesperson stated that B’Tselem’s report ignored the nature of the incidents in question, and the violence of attacks by rioters on soldiers and civilians. (Jerusalem Post, 3 December)
Представитель ИДФ заявил, что в докладе "Бцелема" игнорируется характер рассматриваемых инцидентов и жестокость нападения со стороны бунтовщиков на солдат и гражданских лиц ("Джерузалем пост", 3 декабря).
We should like to remind the Special Rapporteur once again that, as is known, during the disturbances that occurred after the Gulf War, a number of religious scholars met with violent death at the hands of rioters, while others fled to Iran, Saudi Arabia and other countries.
Мы хотели бы вновь напомнить Специальному докладчику, что, как известно, во время беспорядков, которые произошли после войны в Персидском заливе, некоторые богословы погибли от рук бунтовщиков, а другие бежали в Иран, Саудовскую Аравию и другие страны.
The explanation provided by the State party's delegation that security forces shot warning shots and that rioters were trampled to death as they tried to escape contrasts with NGO reports according to which the deaths were mainly attributed to excessive force applied by security forces.
Представленное делегацией государства-участника пояснение о том, что силы безопасности произвели предупредительные выстрелы и бунтовщики погибли в момент их бегства, противоречит сообщениям НПО, согласно которым гибель людей была главным образом вызвана применением чрезмерной силы органами безопасности.
In other words, since the enforcement of the law against suspected criminals, rioters or terrorists may legitimately require the use of force, and even of lethal weapons, by the police and other security forces, only if such use of force is disproportionate in relation to the purpose to be achieved and results in pain or suffering meeting a certain threshold, will it amount to cruel or inhuman treatment or punishment.
Иными словами, поскольку меры поддержания правопорядка против уголовных элементов, бунтовщиков или террористов могут потребовать законного применения силы или даже оружия поражающего действия со стороны полиции и других правоохранительных структур, то применение такой силы будет приравниваться к жестокому или бесчеловечному обращению или наказанию только тогда, когда оно избыточно по сравнению с поставленной целью и вызывает выходящие за определенные границы боль и страдание.
I'm being chased by 30 rioters.
Меня преследуют 30 бунтовщиков.
Like they use to control rioters or prison inmates.
Такие,которые используются для контролирования бунтовщиков и заключенных.
Warring factions in their ranks, apparently, or rioters, or God knows what else.
Воюющие группировки, скорее всего, или бунтовщики, или бог знает кто еще.
The rioters still control 3 blocks, and the fires inside have spread us thin.
Бунтовщики всё ещё удерживают 3 блока, а пожары вынуждают нас разрываться на части.
The High Court ruling interpreted IDF rules of engagement as allowing that for shooting of suspected rioters in occupied territories to take place only in single rounds.
Согласно решению Высокого суда, правила применения огнестрельного оружия силами ИДФ разрешают производить по подозреваемым мятежникам на оккупированных территориях только одиночные выстрелы.
He added that in almost all of the cases when children had been killed accidentally, they were either standing near or among rioters, were close to armed "terrorists", or soldiers had been unaware of their presence.
Он добавил, что почти во всех случаях, когда случайно гибли дети, они находились либо вблизи мятежников, либо среди них, были близки к вооруженным "террористам", или же солдаты не подозревали об их присутствии.
Building at the site was expected to start during the forthcoming month. Ateret Cohanim stated that if the Government prevented construction under the pretext that the work would threaten national security, it would respond by arguing in court that “the government is trying to reward rioters”.
Ожидалось, что строительство на объекте начнется в следующем месяце. "Атерет Коханим" заявила, что, если правительство будет мешать строительству под тем предлогом, что оно будет угрожать интересам национальной безопасности, она отреагирует, заявив в суде, что "правительство пытается потворствовать мятежникам".
According to the latest available data, 1,700 persons had been injured and 197 had died, among them 156 innocent people (134 of whom were Han) and rioters whose identity could not be established for various reasons.
По последним имеющимся статистическим сведениям, в ходе этих инцидентов пострадали 1 700 и погибли 197 человек; в их числе были 156 невинно пострадавших (из них 134 человека − ханьцы) и мятежники, личности которых в силу различных причин установить не удалось.
Whenever rebels or rioters shall surrender willingly to the legitimate authorities, or disperse, either before such authorities have issued a warning or because of such a warning, without having committed any other harm beyond a brief disturbance of public order, only the instigators or leaders shall be punishable, and they shall receive half the penalty indicated for the offence.
Если восставшие или мятежники подчиняются законной власти или расходятся до или в результате предъявления требований власти, без причинения другого ущерба, кроме краткосрочного нарушения порядка, то наказанию подлежат лишь организаторы или руководители, к которым применяется наказание, предусмотренное за совершение этого преступления, сокращенное наполовину.
For example, on 30 August 2004 a hundred rioters surrounded the Cité Soleil hospital during the visit by the French State Secretary for Foreign Affairs, Renaud Muselier; on 9 December, gunfire broke out near the National Palace during the visit of the American Secretary of State, Colin Powell; or, at another, more horrifying level, on 5 October the final, dramatic words spoken by the Haitian Dieulanne Laguerre were broadcast, having been taped several seconds before he was beheaded.
В качестве примеров можно привести случай, когда 30 августа 2004 года около 100 мятежников окружили больницу в Сите-Солей во время посещения Секретаря по иностранным делам Франции Рено Мюзелье; стрельбу "на устрашение", которая 9 декабря прошлого года была открыта вблизи Национального дворца во время визита Государственного секретаря США Колина Пауэлла; или же еще один случай варварства, когда 5 октября по радио были переданы последние взволнованные слова гражданина Дьёланна Лягерра, записанные на пленку за мгновение до того, как ему отрубили голову.
Rioters were stealing food provisions.
Мятежники воровали продовольственные запасы
Rioters and looters have overrun the palace.
Мятежники и мародёры захватили дворец.
I want those Protestant rioters arrested.
Я хочу, чтобы эти протестантские мятежники были арестованы.
The rioters are attacking coloured boarding houses robbing them and setting them on fire.
Мятежники атакуют общественные учреждения грабят их и поджигают.
See, the last we heard, after the broadcasts stopped, rioters had taken over the building, so, naturally, we assumed the worst.
Последнее, что мы слышали — его захватили мятежники. Вот мы и предположили худшее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test