Translation for "мусульманское сообщество" to english
Мусульманское сообщество
Translation examples
Иудейское, христианское и мусульманское сообщества испытали на себе преследования и непонимание.
The Jewish, Christian and Muslim communities have all experienced persecution and lack of comprehension.
Для того чтобы найти конструктивные решения конкретных проблем, с которыми сталкивается мусульманское сообщество, в 2004 году правительство создало рабочую группу, в которой в равной степени представлены государственные служащие и члены мусульманского сообщества.
To find constructive solutions for the specific concerns of the Muslim community, the Government appointed a working group in 2004, which is composed of equal numbers of representatives of the Administration and of representatives of the Muslim community.
Поэтому на мусульманское сообщество возложена обязанность соблюдать эти дарованные Богом права.
Therefore, it is incumbent upon the Muslim community to uphold these divinely ordained rights.
Иордания работает с международным мусульманским сообществом над тем, чтобы оно выступало против экстремистских толкований ислама.
Jordan has worked with the international Muslim community to oppose extremist interpretations of Islam.
Нельзя допустить, чтобы исторические противоречия и предрассудки навсегда укоренили неравенство среди различных сект в мусульманском сообществе.
Historical grievances and prejudices should not be allowed to perpetuate unequal treatment within different sects of the greater Muslim community.
В этом смысле западные сообщества в мусульманском мире и мусульманские сообщества на Западе должны образовать мост для установления диалога и взаимопонимания.
In that sense, Western communities in the Muslim world and Muslim communities in the West should constitute a bridge for dialogue and understanding.
Оратор хотел бы знать, существуют ли в Кыргызстане салафистские движения, и если да, то какую роль они играют в рамках мусульманского сообщества и государства в целом.
He wished to know whether there were any Salafist movements in Kyrgyzstan, and if so, the role they played in the Muslim community and the State.
Там, где в различных средствах массовой информации проявляется позитивное и сбалансированное отношение, репортажи строятся на основе критического осмысления и диалога с мусульманским сообществом.
Where positive and balanced attitudes were identified in the various media, the reporting was built on dialogue and a critical engagement with the Muslim community.
36. В связи с увеличением количества случаев проявления ненависти по отношению к мусульманам в Швеции правительству очень важно установить диалог с мусульманским сообществом.
In view of the fact that hostility against Muslims had risen in Sweden, it was essential for the Government to establish a dialogue with the Muslim community.
Мы опросили людей из мусульманского сообщества, пытаясь узнать, кто его приютил.
We're canvassing the Muslim community trying to figure out who may be harboring him.
Мы не хотим давать мусульманскому сообществу серьезный повод всё заблокировать, если можно этого избежать.
We don't want to give the Muslim community any viable reasons to obstruct things if we can avoid it.
Далее мне нужно, чтобы ты вытащила файлы на всех политических активистов, работающих на мусульманской сообщество.
Then I want you to start pulling the files on every political activist working in the muslim community.
Половина мусульманского сообщества уже вооружилась дубинами, так что можно уже прекратить валять дурака и заняться этим воспроизведением серьезно?
Half the Muslim community has already taken its bat home on this job, so you can all stop arsing around and start taking this reconstruction seriously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test