Translation for "молодость" to english
Translation examples
noun
Помимо молодых женщин и сельской молодежи такие группы включают, среди прочих, молодых людей, живущих в трущобах, молодых людей среди инвалидов, молодых людей из числа этнических меньшинств, молодых людей среди мигрантов и молодых людей, ставших жертвами вооруженных конфликтов.
Besides young women and rural youth, these include, but are not limited to, youth living in slums, youth with disabilities, youth from ethnic minorities, migrant youth and youth affected by armed conflict.
:: Информация, образование и коммуникация: осуществление стратегии <<Молодые -- молодым>>
:: Information, education and communication for the implementation of the "Youth to youth" programme
Структура молодого населения
Youth structure
:: доля молодых безработных в общей массе молодежи
:: share of youth unemployment in total youth population
35. Голоса молодых.
35. Voices of Youth.
А. Молодые участники и журналисты
A. Child participants and youth reporters
25. Молодой возраст сотрудников.
25. Youthfulness of personnel.
Молодые партнеры в интересах развития
Youth Partners in Development
Молод, но суров.
Youthful, yet rugged.
Ах, безрассудная молодость!
Ah, rash youth!
молодость, красота, деньги.
youth, beauty, money.
Моя безбашенная молодость.
My insane youth.
Молодость - это наслаждение.
Youth is ecstatic...
У молодых капиталистов.
- Budding capitalist youth.
Гордыня и молодость ...
Pride and youth...
Молодость и невоздержанность.
Youth and excess.
А о твоей молодости поговорим в другой раз.
We will discuss your youth another time.
– Ах, нетерпеливая молодость! – вздохнул барон. – Ну, хорошо.
"Ah, the impatience of youth," the Baron said.
Молодым не понять, как думают и чувствуют старики.
Youth cannot know how age thinks and feels.
Та, которая родилась последней, имеет такое же право радоваться молодости, как и родившаяся первой.
The last-born has as good a right to the pleasures of youth at the first.
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
Мы, правда, отбили его у них, когда еще Денэтор был молодой, но обживать не стали, а сделали там передовую заставу и отстроили мост, чтобы перебрасывать подкрепления.
Yet we won it back in the days of the youth of Denethor: not to dwell in, but to hold as an outpost, and to rebuild the bridge for the passage of our arms.
Джессика зажала руками рот, а он продолжил: – Барон в молодости был весьма падок на удовольствия; и как-то раз он дал себя соблазнить.
he said, and watched the way she pressed her hands to her mouth. "The Baron sampled many pleasures in his youth, and once permitted himself to be seduced.
Конечно, всё это были самые обыкновенные и самые частые, не раз уже слышанные им, в других только формах и на другие темы, молодые разговоры и мысли.
Of course, it was all the most common and ordinary youthful talk and thinking, he had heard it many times before, only in different forms and on different subjects.
…потому что молодое тянется к молодому.
—Because youth called to youth.
- Да, конечно, - сказал Феликс, - но молодость есть молодость.
"Yes, yes," said Felix, "but youth is youth."
Молодость есть молодость — все это было вполне естественно.
Youth being youth, this was only natural.
Молодость… В сущности, это была всего лишь молодость!
Youth - there was really nothing like youth!
Андрей. О молодость, чудная, прекрасная молодость!
     ANDREY. Oh youth, lovely, marvellous youth!
Молодые тянутся к молодым во всем мире.
Youth will turn to youth the whole world o'er.'
В эту пору мы стремимся не к успеху, а к тому, чтобы быть молодыми, молодыми.
It's not success we crave for then but youth, youth.
Но молодых привлекают молодые… У меня еще остается моя работа.
But youth calls to youth... I've still got my work.”
Дети и молодые люди из числа коренных народов
Indigenous children and adolescents
:: репродуктивное здоровье подростков и молодых людей;
:: Reproductive health of adolescents and young people,
C. Дети и молодые люди из числа коренных народов
C. Indigenous children and adolescents
Особенно уязвимыми являются молодые женщины и подростки.
Young women and adolescents are particularly vulnerable.
репродуктивное здоровье подростков и молодых людей (РЗП);
:: reproductive health for adolescents and young people;
- содействие расширению прав и возможностей подростков и молодых женщин;
:: Promotion of the empowerment of adolescents and young women
Комплексный учет потребностей молодых людей (включая подростков)
Mainstreaming the needs of young people (including adolescents)
По состоянию на 2012 год в странах Африки к югу от Сахары девочки-подростки и молодые женщины составляли около 60 процентов всех подростков и молодых людей, живущих с ВИЧ.
In sub-Saharan Africa, adolescent girls and young women account for approximately 60 per cent of all adolescents and young people living with HIV, as of 2012.
Ты испортила мне молодость, Лоис.
You ruined my adolescence, Lois.
Делаю это еще с молодости.
I have since I was an adolescent.
Молодой Субъект еще несовершеннолетний.
The younger unsub we believe is an adolescent.
Я увидел твоего молодого человека, шатающегося возле бара.
I witnessed your adolescent groping outside the bar.
Любовь - удел не только молодых, моя дорогая.
Love is not the exclusive province of adolescents, my dear.
Израиль рождался в муках, у него было трудное детство и бурная молодость.
Israel had a difficult birth, a tricky childhood and a stormy adolescence.
Из-за того, что он молод, его жало действует не в полную силу.
Since it's an adolescent, its sting potency must not be at full effect.
Тяжело провести грань между настоящим растройстов и старым-добрым духом молодости.
Very tough to draw a line between an actual disorder. And good old-fashioned adolescence.
Я встретилась с ним в молодости, а потом, мы потеряли друг друга из вида.
I met him in my adolescence, and then we lost sight of each other.
ќсобенно эти молодые парни эти юные мужчины, множество их, понимаете? ћножество.. ќни убивают себ€ во врем€ дрочки!
Especially these young boys these adolescent males, and a lot of them, you know?
Но разве можно устоять против молодости?
But who can resist adolescence?
Он наблюдал за молодой девушкой.
He regarded the adolescent girl.
Говоришь, средней молодости?
Mid-adolescent, you said?
Под ним обнаружилось лицо молодой девушки, почти подростка.
It was a she, a young girl barely into adolescence.
Не похоже было, что он умер от старости – выглядел он совсем молодым.
It didn't seem that old. It looked like an adolescent donkey.
В табуне может быть и несколько молодых самок, которые пока не отбились.
Maybe some adolescent females that haven’t run away yet.
Был там и молодой слуга, но слишком юный и за мужчину не мог считаться.
There was also a handsome squire, but he was in mid-adolescence and in no wise a man.
Молодой человек (действительно юный) по имени Пит, высказался так:
The young man (an adolescent, really) called Pete said, "I vote
Разве смерть не лишает молодого гораздо большей доли будущего, чем взрослого?
Doesn't death strip an adolescent of a far larger portion of future?
для несовершеннолетних и молодых заключенных:
For Juvenile and Young Prisoners:
Сообщение о концентрациях рыбной молоди
Communication of concentrations of juvenile fish
Федерация молодых коммунистов Аргентины
Argentina Federacion Juvenil Comunista de Argentina
Изучение способов сокращения прилова рыбной молоди
Research into reducing by-catch of juvenile fish
8. Положение молодых правонарушителей регулируется законом о подростках.
8. The situation of young offenders was regulated by the Law on Juveniles.
Как представляется, в этих секторах доля молоди (и креветок) выше.
The proportion of juvenile fish (and shrimp) appeared to be higher in those sectors.
Что касается пола молодых правонарушителей, то здесь явно преобладают мальчики.
Given the sex of reported juveniles, the dominance of male perpetrators is evident.
Канада изучает вопрос об определении районов и/или сезонов, когда наблюдается сосредоточение молоди.
Canada was researching the identification of areas and/or times where juveniles congregated.
- специализация пенитенциарного учреждения в Ханне для приема молодых правонарушителей (несовершеннолетних);
Specialization of the Hann prison and correctional centre to accommodate juvenile delinquents (minors);
В душе он такой молодой.
He is seriously juvenile.
Нам 6 лет, мы глупы и молоды
We're six. We are stupid and juvenile.
Два молодых трицератопса снова сцепились.
It's those two juvenile Triceratops. They're going at it again.
Все в порядке. В молодости часто ошибаются.
That's ok, there's a lot of leeway juvenile cases.
Но этот еще молод, и эпидексиптерикс - идеальная закуска.
But this is a juvenile, and Epidexipteryx is a perfect-sized snack.
В зале заберите свои бумаги у молодых людей.
Go over to the juvenile hall and they will give you your release papers.
Но сэр, Бал – это незаменимое торжество для молодых людей.
But, sir, a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood.
Да, но они молоды, и будут благодарны за приобретенный опыт, не так ли?
Yes, but they'd be very juvenile, and grateful for the experience, surely?
Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
It's a family group, a pair-bond and a sub-adult, long after the juvenile was nest bound. Every egg clutch I've seen has got shells crushed and trampled.
Сценка, которую вьi изобразили, это пьеса моей молодости, о которой я забьiл, и благодаря вам, я снова смотрел ее с большим удовольствием.
This minor pilfering, pinching a juvenile work I'd forgotten about which thanks to you I rediscovered...
Должно быть, это был молодой экземпляр.
That would be the juvenile.
Молодые гамадриады — не слишком крупные твари.
The juvenile was not a large hamadryad;
Крыло молодой особи, пригодное для полёта
Flying wing of juvenile
— Он совсем молодой — года два или три.
“He’s a juvenile, two or three years old.
— Это наш молодой Т-рекс.
"That's our juvenile T-rex.
Это был молодой самец ягуара, возрастом около двух лет.
The cat was a large juvenile male, two years old.
Такое решение мог принять молодой петушок вроде первого клона Вдоводела.
This was juvenile thinking, the kind the younger Widowmaker clone was prey to.
Быть может, молодой самец ранил ее настолько сильно, что ей пришлось нырнуть в океан?
Had the juvenile injured her so badly she had withdrawn?
Невозможно было не узнать почерк, так он был похож на его почерк в молодости.
The handwriting was quite unmistakable, like a juvenile version of his own script. “Look at the postmark,”
noun
ботва молодой репы (Brassica rapa L. (Rapa-Group))
turnip tops or turnip greens (Brassica rapa L. (Rapa-Group)),
"кресс водяной", "руккола", "шпинат", "одуванчик", "ботва молодой репы", "ботва брокколи", "мангольд", когда содержимое не видно снаружи
"Watercress", "rocket", "spinach", "dandelion", "turnip tops", "turnip greens", "broccoli raab", "chard"; if the contents are not visible from the outside
vi) оказания содействия, поддержки и помощи основанным на принципе устойчивости предприятиям и <<зеленой>> экономике, обеспечивая занятость и защиту прав молодых людей;
(vi) Promotion, support and enabling of sustainable entrepreneurships and green economies delivering employment for and protecting the rights of young people;
Центр занимается профессиональной подготовкой молодых предпринимателей для сельского хозяйства, продвижением идей <<зеленой экономики>>, укреплением основ национального развития.
This serves as a practical training centre for young agricultural entrepreneurs, a green economy incubator and a driving force behind national development efforts.
Национальная полиция Боливии сформировала <<зеленые бригады>> из молодых добровольцев для работы по повышению осведомленности населения о значении биоразнообразия и для проведения мероприятий по защите окружающей среды.
The National Police Force of Bolivia formed the Green Brigades of young volunteers to raise awareness of the importance of biodiversity and to run environmental activities.
Один из выводов заключался в том, что инвестиции в преобразования в целях создания <<зеленой>> промышленности могут придать серьезный импульс расширению возможностей занятости во всем мире и, в частности, для молодых людей.
One finding was that investments in green industrial transformations can provide a significant opportunity to increase employment opportunities across the world and in particular for young people.
Техническое и профессиональное образование и обучение <<в качестве второго шанса>> могут стимулировать занятость для маргинализированных групп; это также может помочь молодым людям найти <<зеленые>> рабочие места.
Technical and vocational education and training and "second chance" education can spur employment for marginalized groups; it can also help young people find employment in "green jobs".
В этом контексте мы предлагаем Организации Объединенных Наций обратиться к молодым людям всего мира с призывом взять на себя инициативу по озеленению окружающей их среды и тем самым внести собственный вклад в решение проблемы изменения климата.
In that context, we propose that the United Nations call on the younger generations of the world to take the lead in greening their environment, thereby making their own contributions to tackling climate change.
Молодая элитная банда.
Green Street Elite.
Правда он еще молодой.
He's still green
Я был молод.
Oh, I was green.
Очень молодая, очень зеленая.
Very young, very green.
Молодой капусты, миссис Кемп?
Spring greens, Mrs. Kemp?
Молодые ветра зелены
The young winds so green evermore.
Молодой человек, отойди!
Young man, get off the bloody green!
Молодая женщина с зелеными глазами?
A young woman with green eyes?
С вершин деревьев молодых, зелёных
From the tree tops, young and green
Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, — подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию!
Dursley was enraged to see that a couple of them weren’t young at all; why, that man had to be older than he was, and wearing an emerald green cloak!
Под навесами, сооруженными из кольев и покрытыми зелеными ветвями, продавались имбирные пряники, лимонад, целые горы арбузов, молодой кукурузы и прочей зелени.
There was sheds made out of poles and roofed over with branches, where they had lemonade and gingerbread to sell, and piles of watermelons and green corn and such-like truck.
На островах, где они совсем не имеют поселений, они дают премию тем, кто собирает молодые цветы и зеленые листья гвоздичного и мускатного деревьев, естественно растущих там, но почти совершенно уничтоженных теперь, как передают, в результате этой дикой политики.
In the islands where they have no settlements, they give a premium to those who collect the young blossoms and green leaves of the clove and nutmeg trees which naturally grow there, but which the savage policy has now, it is said, almost completely extirpated.
Ни словечка при этом не вымолвила, хоть бы взглянула, а взяла только наш большой драдедамовый зеленый платок (общий такой у нас платок есть, драдедамовый), накрыла им совсем голову и лицо и легла на кровать, лицом к стенке, только плечики да тело всё вздрагивают… А я, как и давеча, в том же виде лежал-с… И видел я тогда, молодой человек, видел я, как затем Катерина Ивановна, также ни слова не говоря, подошла к Сонечкиной постельке и весь вечер в ногах у ней на коленках простояла, ноги ей целовала, встать не хотела, а потом так обе и заснули вместе, обнявшись… обе… обе… да-с… а я… лежал пьяненькой-с.
Not a word with it, not even a glance; she just took our big green flannel shawl (we have this one flannel shawl for all of us), covered her head and face with it completely, and lay down on her bed, face to the wall; only her little shoulders and her whole body kept trembling...And I was lying there in the same aspect as previously, sir...And then I saw, young man, after that I saw Katerina Ivanovna go over to Sonechka's bed, also without saying a word, and for the whole evening she stayed kneeling at her feet, kissing her feet, and would not get up, and then they both fell asleep together, embracing each other...both...both...yes, sir...and I...was lying there in my cups, sir.”
Парк покрылся молодой зеленью.
The park grew green.
Прежде всего он молод и зелен.
In the first place, he's young and green.
— Я была молодая, неопытная… ужасно амбициозная.
I was young and green and terribly ambitious.
молодая зелень была втоптана в землю.
the young green was all mashed down into the earth.
Возможно, вы просто чересчур молоды и неопытны.
Maybe you're only young and green.
Молодой человек в зеленом сюртуке вскочил на ноги.
The young man in the green coat sprang to his feet.
Ты зеленый, как рыба, – заявила она. – Ох уж эти молодые доктора.
'You look green as a fish,' she said.
Дул свежий ветерок, за окнами мелькала молодая зелень полей.
The breeze was cool, the countryside light green.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test