Translation for "многие утверждают" to english
Многие утверждают
Translation examples
Многие утверждают, что гендер уже полностью интегрирован в статистику.
Many argue that gender is already fully incorporated in statistics.
Многие утверждали, что именно создание новых рабочих мест позволит выиграть войну с нищетой.
Many argued that it is through employment creation that the battle against poverty can be won.
5. Многие утверждают, что глобальные перемены увеличивают неравенство и повышают риск для уязвимых слоев населения.
5. Many argue that global change widens inequalities and heightens risks for vulnerable populations.
Многие утверждают, что степень выполнения решений Рио-де-жанейрской конференции можно легко определить исходя из объема финансовых ресурсов, инвестированных на эту деятельность.
Many argued that the implementation of the Rio commitments could be easily measured in terms of financial flows.
Многие утверждают, что экономические теории, известные как теории неолиберализма и рыночного фундаментализма, преобладавшие в последнюю четверть века, были ошибочны.
Many argued that the economic theories referred to as neoliberalism or market fundamentalism, which have prevailed for the past quarter century, were flawed.
Многие утверждают, что ограничения на приобретение алкоголя и повышение налогов не являются эффективным средством сдерживания тех лиц, которые намерены приобретать и потреблять алкогольные напитки.
Many argue that restrictions on the purchase of alcohol and tax increases are not sufficient to significantly deter those determined to purchase and consume alcohol.
Однако многие утверждают, что торговля людьми не прекратилась, а ушла в подполье, причем проданных лиц размещают теперь на частных квартирах, где у них нет никакой защиты.
However, many argue that trafficking has not stopped, but that it rather went underground, with trafficked victims being shifted to private apartments, where they are denied any sort of protection.
Многие утверждали, что неправительственные организации, занимающиеся правами человека в Могадишо, часто становились объектами нападения боевиков (в той же степени, в какой боевики нападали на представителей правительства), однако они не получали никакой защиты от АМИСОМ.
Many argued that non-governmental organizations working on human rights in Mogadishu were often targeted by the insurgents (as much as the latter targeted the Government), but received no AMISOM protection.
Многие утверждают, что неравенство, присущее нынешней, повсеместно распространенной модели развития, является основной причиной ухудшения социального, экономического и культурного положения во многих странах и что оно является также причиной усиления уязвимости многих социальных групп.
Many argue that the inequity inherent in the current prevailing model of development has been the main cause of social, economic and cultural degradation experienced in many societies, and that it is the cause of the increasing vulnerability of many social groups.
17. С учетом ограниченности финансовых ресурсов, которые могут быть использованы для реализации проектов развития, многие утверждают, что людям в развивающихся странах нужны не телекоммуникации, а чистая вода, не информационные технологии, а хорошая школа и не широкополосный доступ к Интернету, а элементарные услуги здравоохранения.
Because of limited financial resources available for development projects, many argue that people in developing countries need clean water, and not telecommunications; good schools, not information technology; and basic health services, not broadband access.
Многие утверждают, что отсутствует достаточное количество научных данных, которые бы доказывали ценность работы лиц, обеспечивающих уход.
Many claim there is a lack of evidence-based research to prove the value of caregivers' contributions.
С другой стороны, многие утверждают, что нет политической воли взяться за решение некоторых фундаментальных задач, стоящих перед гаитянским обществом, а именно:
On the other hand, many claim that political will is lacking to address some fundamental challenges to Haitian society, such as:
Многие утверждают о том, что они влились в ряды добровольно и что все из них входили в состав вооруженной группы на протяжении 2 - 4 лет.
Many claim to have joined voluntarily, and all of them were associated with the armed group for 2 to 4 years.
68. Многие утверждали, что до освобождения их заставляли подписать или заверить отпечатком пальца документ, содержание которого им было неизвестно.
68. Many claimed that, prior to release, they were made to sign or thumbprint a document, the contents of which were unknown to them.
Хотя многие утверждают, что развивающиеся страны не столь сильно пострадали от финансового кризиса, многие развивающиеся страны сталкиваются с риском усиления долговых потрясений или даже фактически вступили в эту полосу.
While many claim that developing countries were not so strongly impacted by the financial crisis, many developing countries are at risk of - or actually now experiencing - increased debt distress.
Хотя многие утверждают, что видели его.
Though many claim they have.
Многие пишут об ужасах, которых они высвобождают, - многие утверждают, что видели их.
Many have written of the horrors that they unleash, many claim to have seen them.
Я вроде слышала – «новые купчики» очень расстраивались, оттого что его не пропустили… Многие утверждали, что у них там родственники на борту!
I heard that the New Traders were quite upset about them being turned back. Many claimed to have relatives aboard.
— Но мы даже не знаем, существует ли Каэрвич на самом деле, — заметил Дзирт. — Многие утверждают, что побывали там, но все это россказни мореходов, приукрашенные истории, которые они рассказывают за выпивкой.
"Yet we do not even know if Caerwich truly exists," Drizzt remarked. "Many claim to have been there, but these are the tales of seagoing men, tales too often exaggerated by drink or by bluster."
Но так или иначе, парочка придумала великолепный план. Жена стала преследовать лэрда в облике привидения. Не знаю, какие именно шутки они над ним сыграли, но бедняга под конец обезумел и бросился с обрыва в озеро Лох-Несс, а многие утверждают, что его поглотило живущее там чудовище.
Anyway, the laird's man and the laird's supposedly dead wife made plans. "The wife haunted the laird. I don't know the tricks they pulled on him, but they scared the fellow so badly that he ended up hurling himself from a cliff into Loch Ness, and many claimed to have seen the Loch Ness monster gobble him up."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test