Translation for "место названо" to english
Место названо
Translation examples
Я хотела, чтобы мы застолбили это место, назвали его.
I wanted us to claim this place, name it.
Это было проклятое место, названный в честь первого человека, который выдержал его и смог выжить.
It was a cursed place, named after the first man to brave it and survive.
– Я боялся, что отец предпочтет его мне, и отчасти причиной нашей с ним ссоры стала его идея поставить брата на мое место, назвав его наследником, и короновать на правление.
“I feared that my father preferred him to me, and part of my quarrel with my father was that he was going to put my brother in my place, name him as heir and put him on the throne.”
Мистер Волшебник, почему это место назвали Пещерой Безнадёжности?
Mr. Wizard, why is this place called the Cave of Hopelessness?
Я не собираюсь стричься в месте, названном "Сплетня".
I'm not gonna get my hair cut at a place called "the gossip."
Мы живем здесь в конце дороги, на краю земли в месте, названном раем.
We are living out here at the end of the road, The end of the earth in a place called paradise.
Слова смешались с завыванием холодного бриза, превратившись в мелодию страха и причитания, так подходившую этому месту, названному Лютым Ущельем.
The words blended with the mourn of the cold breeze, a harmony of fear and lament that seemed so fitting in a place called Fell Pass.
Гормана «Место, названное Дагон» повествует о темной истории Западного Массачусетса, где потомки людей, бежавших из Салема, все еще поддерживают традицию нездоровых и выродившихся ужасов черного шабаша.
Gorman's novel, The Place Called Dagon, which relates the dark history of a western Massachusetts back-water where the descendants of refugees from the Salem witchcraft still keep alive the morbid and degenerate horrors of the Black Sabbat.
По долгу службы они скитались по бескрайним просторам космоса и куда бы не прилетали, всегда совершали это подношение — подношение живой воды с Итаки, подношение священной крови Императора! Это место, названное Розеттой, которое они впервые увидели на арканокартах во время краткого инструктажа перед полетом, — это место теперь было освящено.
To them, it is the embodiment of the Emperor, who they voyage space to serve. Wherever they go, they make this offering, the life-water of Ithaka, the blood of the Emperor. This place - called Rosetta on the arcane charts shown to them at briefing - this place is now consecrated.
О Месте Трех Коричневых Собак и о Долине Ночной Реки, о Призрачных Горах и месте, названном Ручей Хорошей Воды, где у Говорящих со Звездами были загоны для лошадей и соколятники, где белые псы Говорящих со Звездами дремали на красноватой траве между длинными домами.
About the Place of the Three Brown Dogs and the Valley of the Night River, the Haunted Mountain and the place called Pretty Water Creek where the Talking Stars People had their horse pens and falconries, where the white dogs of the Talking Stars People lay dozing in the ember-colored grass between the longhouses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test