Translation for "мертвая точка" to english
Translation examples
7.4.1 Статическое опережение по отношению к верхней мертвой точке [угол поворота кривошипа в градусах]:
7.4.1. Static advance with respect to Top Dead Center [crank angle degrees]: 7.4.2.
Максимальный ход клапанов, углы открытия и закрытия или характеристики альтернативных систем распределения по отношению к мертвым точкам.
Maximum lift of valves, angles of opening and closing, or timing details of alternative distribution systems, in relation to dead centers.
Один выстрел в череп Пэйна точно в мертвую точку.
Single round penetrated Payn's skull precisely dead center.
Если он задасться целью, то сделает все возможное, чтобы сдвинуться с мертвой точки.
If he's got a target, he'll keep pursuing till he hits it... dead-center.
Я подойду к колышку весь из себя нервный, сделаю несколько неуклюжих ударов для практики, а потом ударю этот мяч прямо в мертвую точку, посмотрю, как он прочертит в небе дугу, приземлится на траву, и полностью восхищу своего отца.
I'd walk up to the tee all nervous, do a few clumsy practice swings, and then I'd hit that ball dead center, watch it arc through the sky, land on the green, and totally wow my dad.
Драгоценность, откопанная в мертвой точке Куинса.
A gem unearthed in the dead center of Queens.
Он явился, чтобы сдвинуть меня с мертвой точки.
He had appeared in order to move me from dead center.
Мы миновали «Центр аномальных исследований царицы Калифии», мертвую точку Банкер-Хилла.
WE drove up near Queen Califia's Psychic Research Lodge, dead center of Bunker Hill.
— Верно, — Люк огляделся, по спине его пробежала дрожь. — В мертвой точке посреди ничто.
"Right." Luke looked around, an involuntary shiver running up his back. "Dead center in the middle of nowhere."
У них такие умелые пальцы, что молот всегда попадает в мертвую точку на моем черепе, и он трескается по швам.
Such skilful fingers they have that the hammer always falls in the dead center of my skull and cracks the glue of the joints.
Тот на мгновение потерял возможность двигаться и лишь разок успел дернуться, прежде чем она в молниеносном выпаде аккуратно проткнула его в мертвой точке.
Briefly immobilized, it managed a single tremor before she jabbed the lightsaber straight out, stabbing it neatly dead center.
Из мертвой точки пульсирующего лихорадочной жизнью парижского уголка благоговейно вслушиваюсь в стук нового сердца, забившегося средь окружающего меня хаоса и упадка.
I sit in the dead center of traffic, stilled by the hush of a new life growing out of the decay about me.
В трехстах километрах от бесплодного экватора, в мертвой точке невысокой, гладкой долины десятиметровый кружок поверхности выпустил в разреженный воздух туманное облачко химикатов.
Three hundred kilometers from the barren equator, in the dead center of a low, flat valley, a ten-meter circle of surface released into the thin air a mist of chemicals.
Пока ветер оставался слабым, он падал под нужным углом и его траектория заканчивалась в «мертвой точке». Неудачный выбор слов, подумал Смит. Правильнее было бы назвать место приземления «целью».
As long as the wind remained calm, he should be falling at the proper angle to hit the field dead center. Bad use of words, he told himself. Call it “on target.”
Мы не сдвинулись с мертвой точки с момента моего… прибытия, – взрыв смеха грянул с новой силой, – но мы не можем больше себе этого позволить. И вы все знаете почему. Легкомысленный настрой собравшихся мгновенно улетучился, а один или два человека даже взглянули вверх, как будто сквозь пять километров земной толщи можно было увидеть неумолимо надвигавшихся ачуультани.
We've been sitting on dead center ever since my . arrival-" that provoked a louder ripple of laughter "-and we can't afford that. You all know why." Their levity vanished, and one or two actually glanced upward, as if to see the stars beyond which the Achuultani swept inexorably closer.
– Он назывался "Мертвая точка". – И кто режиссер? – Дэвид Стори.
“It was called Dead Point.” “And who directed it?” “David Storey.”
Каролина посмотрела на часы: было около пяти — ночь миновала свою мертвую точку и качнулась к рассвету.
By now, several hours had passed: she looked at her watch and found that it was almost five, well past the dead point of the night, but still an hour or two from daybreak.
Я вырвался вперед в нижней точки колебаний – но замедлил движение, и он догнал меня задолго до того, как я достиг мертвой точки в конце.
I pulled ahead of him at the low point of the swing—but slowed down and he caught up with me long before I reached the dead point at the end.
noun
В конца сентября переговоры между боснийскими сторонами не сходят с мертвой точки.
Since the end of September, negotiations between the Bosnian parties have been deadlocked.
Имеются все основания рассчитывать, что многостороннее разоружение можно сдвинуть с мертвой точки.
There is every basis for believing that multilateral disarmament can break free from deadlock.
Дипломатические усилия находятся на мертвой точке, частично из-за вопроса об участии ОАК в переговорах.
Diplomatic efforts were deadlocked, partly due to the question of the participation of the KLA in the negotiations.
Мы должны признать тот факт, что в этом году работа в рамках Конференции по разоружению все еще оставалась на мертвой точке.
We have to accept the fact that this year the Conference on Disarmament has remained deadlocked.
68. Реализация предложения Марокко о предоставлении автономии Западной Сахаре позволит сдвинуть процесс с мертвой точки.
68. The autonomy for Western Sahara proposed by Morocco would break the deadlock.
40. Ключ к установлению международного контроля над вооружениями и к разоружению состоит в том, чтобы сдвинуть с мертвой точки работу Конференции по разоружению.
40. The key to international arms control and disarmament lay in breaking the deadlock in the Conference on Disarmament.
Мы надеемся, что вопрос придания реальной эффективности Договору о нераспространении ядерного оружия удастся сдвинуть с "мертвой точки" на предстоящей обзорной Конференции.
We hope that it will prove possible at the forthcoming Review Conference to break the deadlock in the efforts to ensure the genuine effectiveness of the NPT.
Между тем сегодня, начиная на Конференции новый сессионный цикл, мы испытываем чувство большого разочарования, ибо мы, похоже, опять не имеем возможности сдвинуться с мертвой точки.
However, today, as the Conference starts a new session, there is great frustration because once again there seems to be no way out of the deadlock.
Мы надеемся, что с учетом серьезных политических изменений, о которых я говорил выше, работа Конференции должна сдвинуться с "мертвой точки" и принести конкретные результаты.
We hope that, in the light of the serious political changes mentioned above, the deadlock in the work of the Conference will be broken and concrete results will be achieved.
Быть может, это все сдвинет с мертвой точки...
It may offer a way to break this deadlock.
В конце концов я решила сдвинуться с мертвой точки:
In the end I decided to break the deadlock and said:
Роберт Гвискар также хотел сдвинуться с мертвой точки.
Robert Guiscard was equally determined to break the deadlock.
Я думал, что мы наконец сдвинулись с мертвой точки, когда пал Тель Утан.
I thought we’d finally broken the deadlock when Tel Utan fell.
— Конечно же, — согласился Флэндри. — И все же вы бы могли сдвинуть там дело с мертвой точки в пользу Мерсейи…
"Of course," said Flandry. "Still, if you could do something to break the deadlock out there, in Merseia's favor--"
Они пытаются добиться встречи с Папой — отношения Рима с Англией должны сойти с мертвой точки.
They would go on to a meeting with the Pope in which the deadlock that held England frozen might be broken.
Керал все еще был полон отвращения и страха. Прелюдия любви... как же преодолеть эту мертвую точку, что надо сделать...
a strange tense reaching from Keral, still hesitant and filled with fear… — the preliminaries of love play… how break this deadlock
Даже если она все еще боялась, Керал и он преодолели мертвую точку ее стыда и страха, и все как-то нашли др; друга, как-то объединились.
He knew, now, that although they would be afraid of each other again, the deadlock of shame and fear had been broken, and he and Keral would somehow find a way to one another.
– Отец, десять минут назад мы снова вернулись к мертвой точке, – сказал ему старший сын и покачал головой. – Конечно, тлоссы выступают от лица владений Балью, и спикер номер 1 имеет весьма ограниченные полномочия, чтобы можно было работать.
"As of ten minutes ago we were back to deadlock, Dad," his eldest son told him, shaking his head. "Of course, the Tlossies are really bargaining for the Baliu demesne, and Speaker One has only limited flexibility to work with.
Эта формулировка может также помочь сдвинуть с мертвой точки и переговоры по другим вопросам.
That formulation might also help to unlock the stalemate on other issues.
Дохинский раунд многосторонних переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) никак не сдвинется с мертвой точки.
The World Trade Organization's (WTO's) Doha Round of multilateral trade negotiations is in a stalemate.
Вместо этого дело не сдвинулось с мертвой точки, прогресс стал редким явлением, а оптимизм сменился унынием.
Instead, matters remained stalemated, progress became a rare commodity and the mood turned sombre.
Беларусь была одним из председателей Конференции по разоружению и предприняла все усилия, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки.
This year, Belarus served as a President of the Conference on Disarmament, and did its best to help find a way out of the stalemate there.
Для того чтобы сдвинуться с мертвой точки, программа работы Конференции должна обеспечивать всесторонний и сбалансированный учет интересов всех сторон.
In order to break the current stalemate, the Conference's programme of work should address the concerns of all parties in a comprehensive and balanced manner.
1. Истекший год, в течение которого политическая ситуация так и не сдвинулась с мертвой точки, продемонстрировал сохраняющуюся хрупкость мирного процесса в Непале.
1. The continuing fragility of the peace process in Nepal was demonstrated through a year marked by political stalemate.
Как и многие выступавшие до меня, я говорю с глубоким сожалением, что мы также отмечаем, что Конференция по разоружению продолжает стоять на мертвой точке.
As many who have spoken before me have done, it is with great regret that we too note the continuing stalemate in the Conference of Disarmament.
В области разоружения мы разделяем его разочарование по поводу того, что ослабла международная приверженность нормам в области разоружения, и того, что переговоры стоят на мертвой точке.
In the field of disarmament, we share his disappointment at the weakening of the international commitment to disarmament norms, and at the stalemate in the negotiating bodies.
Этот прогресс последовал за мирным договором, заключенным между Израилем и Египтом, который 14 лет тому назад сдвинул с мертвой точки кризис на Ближнем Востоке.
This progress follows the peace treaty between Israel and Egypt, which shattered the stalemate in the Middle East 14 years ago.
Он указал, что переговорный процесс так и не сдвинулся с мертвой точки, поскольку обе стороны продолжают упорно настаивать на собственных предложениях, отказываясь идти на какие-либо уступки.
He indicated that the negotiating process remained at a stalemate because the two parties have refused to move beyond presenting and defending their respective proposals.
Все трое в мертвой точке. Они ждут. — Чего? — Вашего решения.
All three are in a stalemate. They are waiting.” “For what?” “For your decision.”
Им достаточно просто поддерживать положение на мертвой точке, пока они не выживут нас отсюда.
Just keep things stalemated until they can outlive us.
Не самое лучшее завершение, думал я, но все же лучше, чем эта мертвая точка, лучше, чем эти вечные повторяющиеся снова и снова запросы.
Not a pretty ending, I thought, but better than stalemate, better than making these same moves over and over through eternity.
Вечная бдительность и ловкость владения оружием, которые здесь никогда не понадобятся -- в этой желтой мертвой точке, где постоянно клонится к закату день.
Eternal vigilance and skill in the use of weapons that will never be needed here in this yellow stalemate where it is always late afternoon.
— Баронам, — не задумываясь, выпалил Мэт. — Все, что может сдвинуть дело с мертвой точки, они будут приветствовать, лишь бы это исходило не от Малинго. — Заманчивая теория, — пробурчал дракон. — Она хромает только в одном пункте: у баронов никакого мага нет. — Никакого-никакого?
For the barons, anything that breaks the stalemate is welcome,. provided it doesn't come from Malingo."    "A fascinating theory." Stegoman nodded. "But it trips and stumbles on one point: the barons have no wizard."    "None?"
Нови ответила: — Мы поняли, что неизбежно настает время, когда либо Терминус, либо Трантор наберут мощь, тогда остановить их не удастся; или — что еще хуже — когда оба станут такими мощными, что появится мертвая точка, переход через которую может опустошить Галактику.
Novi said, “Though we recognized the moment had come when either Terminus or Trantor would become too powerful to stop—or worse yet, when both might become so powerful that a deadly stalemate would develop that would devastate the Galaxy—we still could not move.
noun
Я надеюсь, что ее воодушевляет тот факт, что эти усилия не оказались совершенно напрасными и что она покидает эту Конференцию с чувством удовлетворенности в связи с тем, что дело начинает сдвигаться с мертвой точки.
I hope that she may take heart at the fact that those efforts were not entirely lost, and that she leaves this Conference with the satisfaction of seeing the logjam beginning to move.
Стремясь сдвинуться с мертвой точки, в этом году Соединенные Штаты выступили с призывом начать в рамках Конференции два переговорных процесса: один -- для скорейшей разработки договора о запрещении производства расщепляющегося материала на основе нового подхода, а второй -- по вопросу о запрещении продажи или экспорта долговечных наземных мин.
In an effort to break the logjam, the United States this year called for the initiation of two negotiations at the Conference on the rapid conclusion of a fissile material cut-off treaty, using a new approach, and on a ban on the sale or export of persistent landmines.
По сути, если я расскажу о вашей жизни до аварии и то как вы живете сейчас, это может помочь сдвинуть дело с мертвой точки со страховой компанией.
In fact, if I talk about your lives. Before the accident and the way your lives are now, that could help us with the logjam. With the insurance company.
Однако сейчас, видя, что у Гирева остается еще сорок пять минут игрового времени, она ощущала тревогу, и надо было любым способом избавиться от этого дискомфорта, сдвинувшись с мертвой точки.
Now, seeing that she was forty-five minutes behind him on the clock, she felt uncomfortable. She would have to get rid of this logjam.
102. ГМУ осуществило такие шаги, как снижение суммы штрафов за нарушение сроков пребывания; обеспечение миграционного учета в "мертвых точках"; сокращение сроков, связанных с процедурой получения вида на жительство; ведение реестра агентов иммиграционной службы; облегчение узаконенного пребывания в стране лиц, обучающихся в аспирантуре, и др.
102. The Directorate-General for Migration has carried out a number of actions including the reduction of fines for possession of out-of-date residence permits, coverage of blind spots in registration of migrants, reduction of waiting times for the granting of residence permits, registration of immigration agents and encouraging postgraduate students to register legally for residence, etc.
Обнаружение мертвой точки автомобиля только что зазвенело.
The car’s blind-spot detection had just chimed.
- ...твоя мертвая точка, - говорил он, - вот что я не могу понять, Уолт.
your blind spot, he was saying. That's what I can't understand, Walt.
Во время обучения на водителя мы всегда должны были проверять мертвые точки сами.
In driver’s training, we always had to check blind spots ourselves.
Предположим, ба Лура было где-то обездвижено – увы, теория, которую уже не докажешь из-за поспешной кремации, – перенесено в бессознательном состоянии в силовом пузыре в мертвую точку, где ему и перерезали горло – тихо и без борьбы.
Suppose the Ba was stunned elsewhere—a theory that hurried cremation has rendered uncheckable, alas—carried unconscious inside a haut-bubble to the blind spot, and had its throat cut, silently and without a struggle.
Вместе с Эриком на крошечном мостике корабля «Большой риск-2» суетился вокруг своего оборудования Свен, притворяясь, будто не обращает внимания на «мертвую точку», которая притаилась в сейчас занавешенном смотровом иллюминаторе-телескопе. – Сколько еще осталось? - тем не менее вновь спросил он.
Sharing the tiny bridge of Long Pass Two, Sven fidgeted with his gear and pretended to ignore the blind spot that lurked just beyond the covered view port. “How much longer?” he asked yet again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test