Translation for "меньшей степени" to english
Меньшей степени
Translation examples
То же самое, хотя и в меньшей степени, относится к женщинам.
The same is, to a lesser degree, reported for women.
В большей или меньшей степени мы все затронуты ею.
To a greater or lesser degree, we are all affected by it.
В меньшей степени эту же тактику использует и АНО.
This tactic is also employed, to a lesser degree, by ELN.
Представлены также и другие национальности, но в меньшей степени.
Other nationalities are also represented to a lesser degree.
В значительно меньшей степени представлены иудаизм и ислам.
Judaism and Islam are represented, but to a significantly lesser degree.
Сам Ливан тоже страдает от этого заболевания, хотя и в меньшей степени.
Lebanon, too, suffers from this disease, although to a lesser degree.
Подобные тенденции, хотя и в меньшей степени, имеют место в Канаде.
Such trends are also present, albeit to a lesser degree, in Canada.
Масштабы нищеты в городских районах также сократились, хотя и в меньшей степени.
There was also a decline in urban poverty, although to a lesser degree.
В стране исповедуют также буддизм и индуизм, хотя и в меньшей степени.
Buddhism and Hinduism are also practised in the country, though to a lesser degree.
Структура Департамента полевой поддержки также будет затронута, но в меньшей степени.
The structure of the Department of Field Support will also be affected, but to a lesser degree.
Ранальд отличается вспыльчивым нравом, и Блэз тоже, но в меньшей степени.
Ranald has a temper, and Blaise too, to a lesser degree.
– Всегда найдется человек, которому выгодна чья-то смерть – в большей или меньшей степени.
Someone always profits by a death—in greater or lesser degree.
Все мы в большей или меньшей степени страдаем от своих слабостей.
We all suffer from the same disease to a greater or lesser degree.
Примерно то же самое, но в меньшей степени творилось со всеми обитателями замерзшего озера.
the same thing was happening, to a lesser degree, elsewhere in the frozen lake.
– Нет, – сумрачно ответил Камерон. – Все мы в большей или меньшей степени виноваты.
'No,' said Cameron heavily. 'We were all guilty to a greater or lesser degree.
Мое время драгоценно, ваше тоже, хоть и в меньшей степени.
My time is of value, and the same thing may be said, no doubt, in a lesser degree of your own.
Скандии, а в меньшей степени Кельтиру и Республике, приходится куда жарче в борьбе за равновесие.
Scandya—and to a lesser degree, the Keltyr and the Republic—had a much harder time balancing that.
Однако самыми важными оставались Мринские рукописи и в меньшей степени — Даринские.
The Mrin Codex, however, and to a lesser degree the Darine, remained the core of the whole thing.
Женщина не имеет той свободы, которую имеет мужчина – в большей или меньшей степени – и правильно, да?
Women don't have the freedom men have - to a greater or lesser degree, and rightly, neh?
Понимая это и согласившись с известным риском, Ламарк сознательно ставил на карту свою жизнь — в большей или меньшей степени.
In knowing that and in taking the risk, Lamarck had knowingly gambled his life to some greater or lesser degree.
a lesser degree
В большей или меньшей степени мы все затронуты ею.
To a greater or lesser degree, we are all affected by it.
В значительно меньшей степени представлены иудаизм и ислам.
Judaism and Islam are represented, but to a significantly lesser degree.
– Всегда найдется человек, которому выгодна чья-то смерть – в большей или меньшей степени.
Someone always profits by a death—in greater or lesser degree.
Все мы в большей или меньшей степени страдаем от своих слабостей.
We all suffer from the same disease to a greater or lesser degree.
– Нет, – сумрачно ответил Камерон. – Все мы в большей или меньшей степени виноваты.
'No,' said Cameron heavily. 'We were all guilty to a greater or lesser degree.
Женщина не имеет той свободы, которую имеет мужчина – в большей или меньшей степени – и правильно, да?
Women don't have the freedom men have - to a greater or lesser degree, and rightly, neh?
Понимая это и согласившись с известным риском, Ламарк сознательно ставил на карту свою жизнь — в большей или меньшей степени.
In knowing that and in taking the risk, Lamarck had knowingly gambled his life to some greater or lesser degree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test