Translation for "меньшее" to english
Меньшее
adjective
Translation examples
adjective
У нас остается все меньше и меньше времени для действий.
There is less and less time for action.
Эти семьи покупают меньше белков, они покупают меньше мяса, меньше яиц.
Those families are buying less proteins, they are buying less meat, less eggs.
Подлинная политика мира означает: меньше оружия, меньше убийств, меньше разрушений.
A true policy of peace means less arms, less killing, less destruction.
В мире было бы больше демократии, меньше угнетения; больше свободы, меньше терроризма; больше роста, меньше нищеты.
There would be more democracy, less oppression; more freedom, less terrorism; more growth, less poverty.
Меньше ошибок и поэтому меньше потенциальных претензий.
Less mistakes and therefore less claim potential.
Родители проводят с детьми все меньше и меньше времени.
Parents are spending less and less time with their children.
Тем не менее все меньше и меньше сбережений направлялось на цели инвестиций.
Yet, less and less of the savings went into investment.
"Меньше бойся и больше надейся, меньше жалуйся и глубже дыши, меньше болтай, но больше скажи, проявляй меньше ненависти и больше любви и тогда ты обретешь все свое благо".
Fear less and hope more; complain less and breathe more; speak less and say more; hate less and love more; and all good things shall be yours.
Ни больше ни меньше.
No more. No less.
Меньше личного состава, меньше зарплат, меньше пособий.
Less troops, less salary, less bennies.
Меньше пыли, меньше ветра.
Uh, less dust, less wind.
Меньше монстров - меньше Винсента.
Less beast equals less Vincent.
Меньше жира - меньше аромата.
Less fat equals less flavor.
Будет всё меньше и меньше.
There'll be less and less...
- Итак, меньше чудовищ, меньше Винсента?
So less beast, less Vincent?
Меньше говоришь, меньше платишь.
If I talk less, I pay less.
Марк, меньше двигайся, меньше двигайся
Mark, less moving around, less moving.
Нужно меньше амуниции, меньше храброcти.
You need less ammo, less courage.
С каждой секундой этот мальчик нравился ему все меньше и меньше. — Да, точно.
He was liking the boy less and less every second. “Yes, exactly.
Так что обиды нужно наносить разом: чем меньше их распробуют, тем меньше от них вреда;
For injuries ought to be done all at one time, so that, being tasted less, they offend less;
— Больше восьми или меньше?
“More or less than eight?”
Чем меньше оно увидит, тем лучше.
The less it sees the better.
платить меньший процент.
that is, to pay less interest.
Вообще, чем больше производительная сила труда, тем меньше рабочее время, необходимое для изготовления известного изделия, тем меньше кристаллизованная в нем масса труда, тем меньше его стоимость.
In general, the greater the productivity of labour, the less the labour-time required to produce an article, the less the mass of labour crystallized in that article, and the less its value.
Богатства больше, но силы меньше;
There is more of riches, but less of force.
Голова болела меньше.
His head ached less.
вы – меньше, чем личность».
Thus are you always less than an individual.
Чем больше концентрация платежей, тем относительно меньше баланс, тем меньше, следовательно, масса обращающихся средств платежа.
The greater the concentration of the payments, the less is this balance in relation to the total amount, hence the less is the mass of the means of payment in circulation.
Понимает все меньше и меньше.
Understands less and less.
Но от них все меньше и меньше зависит.
But they have less and less say.
Они меньше едят, тратят меньше энергии, занимают меньше места.
They eat less, waste less, require less space.
Его видели все меньше и меньше.
One saw him less and less.
Все это нравилось мне меньше и меньше.
I was liking this less and less.
Чем меньше осложнений, тем меньше риска.
Less complications, less risk.
— Я начинаю понимать все меньше и меньше.
“I'm beginning to understand less and less.
Просто его становилось все меньше и меньше.
He just grow less and less.
Его действительно оставалось все меньше и меньше.
He'd just got less and less.
adjective
- меньшее из зол;
- Lesser of evils;
xii) Правило о меньшей пошлине
(xii) Lesser duty rule
То же самое, хотя и в меньшей степени, относится к женщинам.
The same is, to a lesser degree, reported for women.
В большей или меньшей степени мы все затронуты ею.
To a greater or lesser degree, we are all affected by it.
В меньшей степени эту же тактику использует и АНО.
This tactic is also employed, to a lesser degree, by ELN.
В частности, в тексте говорится о желательности введения меньшей пошлины, если она является достаточной для устранения причиняемого ущерба (так называемое правило о меньшей пошлине).
Indeed the text says that it is desirable that a lesser duty be imposed if that would be sufficient to remove the injury being caused (often called the lesser duty rule).
В меньшем количестве такое оружие производится и в Либерии.
To a lesser degree, some are also manufactured in Liberia.
Представлены также и другие национальности, но в меньшей степени.
Other nationalities are also represented to a lesser degree.
Географическое положение страны ставит не меньше вызовов.
The country's geographical situation poses no lesser challenge.
Меньшая половина Темперанс.
Temperance's lesser half.
Признавая меньшую фракцию.
Acknowledging a lesser faction.
Тогда плати меньше
A lesser sum then.
Даже если оно меньшее.
Even when it's lesser.
Меньшее из двух зол.
Lesser of two evils.
Ты меньше мужик.
You are a lesser man.
Ну, это меньшее из зол.
That's the lesser evil.
В гораздо меньшей степени.
A thing of lesser notice.
Прости меня, Меньший Мудрец.
Please forgive me, Lesser Sage.
А именно, в обращении золотые монеты стираются, одна больше, другая меньше.
In the course of circulation, coins wear down, some to a greater extent, some to a lesser.
— Одним словом, я выхожу за Петра Петровича, — продолжала Дунечка, — потому что из двух зол выбираю меньшее.
“In short, I am marrying Pyotr Petrovich,” Dunechka went on, “because I prefer the lesser of two evils.
Точно так же и меновые стоимости товаров необходимо свести к чему-то общему для них, большие или меньшие количества чего они представляют.
In the same way the exchange values of commodities must be reduced to a common element, of which they represent a greater or a lesser quantity.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
Сиракузы и Агригент в Сицилии, Тарент и Локры в Италии, Эфес и Милет в Малой Азии, согласно всем сообщениям, по меньшей мере не уступали ни одному из городов Древней Греции.
Syracuse and Agrigentum in Sicily, Tarentum and Locri in Italy, Ephesus and Miletus in Lesser Asia, appear by all accounts to have been at least equal to any of the cities of ancient Greece.
Бэк словно раздваивался, атакуя со всех сторон, окружая стадо каким-то вихрем угроз, снова и снова отрезая свою жертву, как только ей удавалось вернуться к стаду, истощая терпение преследуемых, у которых его всегда меньше, чем у преследователей.
Buck multiplied himself, attacking from all sides, enveloping the herd in a whirlwind of menace, cutting out his victim as fast as it could rejoin its mates, wearing out the patience of creatures preyed upon, which is a lesser patience than that of creatures preying.
субстанция отпадает…» («экономнее», видите ли, «меньше траты сил» мыслить, что «субстанции» нет и никакого внешнего мира не существует!) «…остается ощущение: сущее следует поэтому мыслить, как ощущение, в основе которого нет больше ничего, чуждого ощущению» (nichts Empfindungsloses).
the substance falls away [it is “more economical,” don’t you see, there is “a lesser expenditure of effort” in thinking that there is no “substance” and that no external world exists!], sensation remains; we must then regard the existing as sensation, at the basis of which there is nothing which does not possess sensation (nichts Empfindungsloses).”
Правда была меньшим злом.
Truth was the lesser evil.
Большее и меньшее зло.
Lesser and greater evil.
В большей или меньшей мере?
In lesser or greater measure?
Всегда меньшего, чем вы – да.
Lesser than you always, yes.
Понапе или меньший о-в?
Ponape or one of the lesser islands?
«Ковры волшебные джиннов меньших»;
The Carpets of the Lesser Djann;
Рейчел тоже, но немного меньше.
Rachel, too, to a lesser extent.
Но это были меньшие его Атрибуты.
But these were his lesser Attributes.
adjective
Дети (меньше 15 лет)
Children (under 15 years)
Женщин в парламенте меньше 10%
Under 10% women in parliament
Дети в возрасте меньше 3 лет
Children under 3 Children aged 6
2.2 По меньшей мере с одним проживающим
With at least one resident child under 25
Сироте, находящемуся на иждивении скончавшегося, должно быть меньше 18 лет или меньше 25 лет, если он учится, он должен иметь инвалидность до указанных возрастов.
The orphan, when shown to be dependent upon the deceased, must be under 18 years of age; or under 25, if studying; or disabled before these ages.
Некоторым из арестованных лиц было меньше 12 лет.
Some of those arrested were under the age of 12.
5. Потребности по этой статье оказались меньшими, чем предполагалось.
5. Requirements under this heading were lower than envisaged.
- Три меньше ПАРа.
-Three under par.
Меньше шести процентов.
Under six percent.
Меньше пяти часов.
Just under five hours.
Чуть меньше часа.
Just under an hour.
- Меньше чем за час.
- Under an hour.
Я меньше 136 килограмм!
I'm under 300!
Осталось меньше трех часов.
Under three hours.
Чуть меньше минуты.
Mmhmm. Little under a minute.
Не меньше шести нулей.
Nothin' under six figures.
Самые кредитоспособные лица редко занимают там меньше, чем по пяти процентов.
People of the best credit there seldom borrow under five per cent.
— Лучше бы она сидела у себя дома! — воскликнула Элизабет. — Быть может, у нее были добрейшие намерения. Но при такой беде, как наша, чем меньше видишь соседей, тем лучше.
“She had better have stayed at home,” cried Elizabeth; “perhaps she meant well, but, under such a misfortune as this, one cannot see too little of one’s neighbours.
Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами: — Разбей стеллажи…
some of the Death Eaters were laughing again, and under cover of their laughter, Harry hissed to Hermione, moving his lips as little as possible, “Smash shelves—”
— Лидия ни за что не угомонится, пока где-нибудь не покажет себя на людях. И едва ли ей представится другой случай осуществить это с меньшими неудобствами для нашей семьи.
“Lydia will never be easy until she has exposed herself in some public place or other, and we can never expect her to do it with so little expense or inconvenience to her family as under the present circumstances.”
Чуть меньше миллиона.
A little under a million.
– Чуть меньше двух часов.
Just under two hours.
Меньше десяти минут.
Under ten minutes now.
И чуть меньше часа полета.
Or something under an hour by lightflyer.
- Чуть меньше двух сотен.
‘Just under two hundred.’
Эти двое меньше среднего веса.
They are of under average size.
Нунэн появился тут меньше чем через минуту.
Noonan was there in under a minute.
— Да, чуть меньше месяца, — подтвердил Тед.
A little under a month,
Он был чуть меньше пяти футов.
He was just under five feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test