Translation for "медсестра или врач" to english
Медсестра или врач
Translation examples
3.1.6 Увеличение доли живорождений с родовспоможением акушерки, медсестры или врача (не считая традиционных родовспомогательниц).
The percentage of live births attended by midwife, nurse or doctor (excluding Traditional Birth Attendants) is increased.
В распоряжении каждой школы имеются медсестры и врачи из поликлиник, а также психологи, физиотерапевты и, в случае необходимости, ортопеды.
Each school has at its disposal nurses and doctors from the health centres, as well as psychologists, physiotherapists and speech therapists should the need arise.
Во время Конференции в месте ее проведения будут дежурить медсестра и врач, и в Официальном бюллетене сессии будут опубликованы номер комнаты, в которой они будут находиться, и соответствующие номера телефонов.
A nurse and doctor will be on duty during the conference; room and telephone numbers will be published in the Official Journal of the session.
Во время работы Конференции в комнате 117 (блок F) будут дежурить медсестра и врач, с которыми можно будет связаться по телефону (+ 254 20) 622 267/8.
A nurse and doctor will be on duty during the cConference and can be contacted in room 117 (Block F), tel. no. (+ 254 20) 622 267/8 or 622 268.
b) чтобы власти ввели систематический медицинский осмотр всех вновь прибывших заключенных и, соответственно, обеспечивали надлежащее соблюдение их права на посещение по их просьбе медсестры или врача (или работника медицинской службы);
(b) The authorities introduce systematic medical examination of all newly admitted prisoners and subsequently that the right to see a nurse or doctor (or member of the health staff) upon request is duly respected;
ППП рекомендует властям ввести систематический медицинский осмотр всех вновь прибывших заключенных и, соответственно, обеспечивать надлежащее соблюдение их права на посещение по их просьбе медсестры или врача (или работника медицинской службы).
The SPT recommends that the authorities introduce systematic medical examination of all newly admitted prisoners and subsequently that the right to see a nurse or doctor (or member of the health staff) upon request is duly respected.
В мире всего 53 процента женщин рожают с помощью медицинского работника (акушерки, медсестры или врача) и лишь 40 процентов женщин в развивающихся странах рожают в больнице или медицинских пунктах (Всемирная организация здравоохранения, 1999).
Globally, only 53 per cent of women deliver with the assistance of a professional (a midwife, nurse or doctor), and only 40 per cent of women in developing countries give birth in a hospital or health centre (World Health Organization, 1999).
2. Медсестра или врач, осуществляющие профессиональное медицинское обслуживание своих пациентов на дому и передвигающиеся при этом в автомобиле, априори не подпадают под действие требований ДОПОГ, поскольку они доставляют продукты, готовые к употреблению, такие, как вакцины, различные компоненты крови или иные продукты (в соответствии с пунктами 2.2.62.1.9 и 2.2.62.1.5.5).
2. Home nurses or doctors who travel by car and provide professional care for their patients are apparently not subject to ADR as long as they are carrying ready-for-use products such as vaccines, various blood components and other substances (under 2.2.62.1.9 and 2.2.62.1.5.5).
Кризисные центры действуют в тесном (повседневном) контакте с Национальной кризисной и информационной телефонной службой, а также со службами поддержки семьи и благополучия ребенка, которые имеют полномочия на местном уровне и по месту жительства потерпевших, со Службой поддержки потерпевших управления юстиции органов государственного управления на уровне медье, судами, ратушами, работниками сферы здравоохранения на местах (районными медсестрами, семейными врачами, педиатрами, сотрудниками больниц, психиатрами и т.п.), полицией, временными семейными убежищами, домами материнства, местными учебными заведениями и, в случае необходимости, с органами по опеке и другими ведомствами, официальными органами и НПО.
The crisis centres are in close (daily) contact with the National Crisis Management and Information Telephone Centre, as well as the family support and child welfare services that are competent both locally and according to the victim's place of residence, the Victim Support Service of the Justice Services of the County Governmental Offices, the courts, city and town halls, local healthcare service professionals (district nurses, family doctors, paediatricians, hospital staff, psychiatrists, etc.), the police, temporary family homes, mothers' homes, local education institutions, and, if necessary, the guardianship authority and other authorities, official organs and NGOs.
Медсестры и врачи, не понимая ее, отвечали: «Вот-вот покажется, погоди»;
The nurses and doctors, misunderstanding, would answer, “It’s coming, hold on,”
Там были еще четыре медсестры, два врача и сто пациентов.
Here there were four other nurses, two doctors, one hundred patients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test