Translation for "ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ" to english
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ 72 ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΡ
ΡΠ°ΡΠ° Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΠΌΠ°Π½Π΅Π²ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π°, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°;
A total of 72 training hours per shunting train driver, each freight train driver, and each passenger train driver;
Π§ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ (ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ²)
Percentage Workforce Number of drivers
Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ
Mobile machinery and engine drivers
Π 2003 Π³ΠΎΠ΄Ρ: Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ 72 ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΡ
ΡΠ°ΡΠ° Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΠΌΠ°Π½Π΅Π²ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π°, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°; Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ 36 ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΡΡΠΈΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π°.
In 2003, a total of 72 in-service training hours per shunting train driver, each freight train driver, and each passenger train driver ;
ΠΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ²
Common approach to training drivers
- ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΡ-ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ;
tractor drivers involved in farm production;
Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡ ΡΡΡΠ΄Π° Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ (ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ²)
Cost of driversβ wages Taxi transport
i) ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π½ΡΠΌ Π±ΡΠΈΠ³Π°Π΄Π°ΠΌ.
Different requirements for train drivers and crew.
Π, ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, Π½Π°ΠΌ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°.
Certainly, we never make it into the driver's seat.
βΒ ΠΠΎΠΉΠ΄Ρ ΡΡ
ΠΎΠΆΡ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ, ΡΠ·Π½Π°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ,Β β ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ ΠΠ΅ΡΠΌΠΈΠΎΠ½Ρ. ΠΠ°ΡΡΠΈ Π΄Π°Π» Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ.
βIβm going to go and ask the driver whatβs going on,β came Hermioneβs voice.
ΠΠ°ΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π½ΡΠΆΠ½Ρ ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΆ-ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ, ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΆΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Π²ΡΠ΅, Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΡΡΡΠ½Π΅,Β β Π»ΡΠ΄ΠΈ Π΄ΡΠ½. βΒ ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠΈΡ.
We particularly need spice drivers, weather scanners, dune menβany with open sand experience." "I understand, Sire.
βΒ ΠΡΡ,Β β ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½.Β β Π£Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΡ, ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ Π»Π΅Π³ΡΠ΅. ΠΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅, Ρ Π½Π΅Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΡΠΉΠ΄Ρ, ΠΌΠ½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ΅-ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ. ΠΡΠΏΠΈΠ½ ΡΠΊΡΡΠ»ΡΡ Π² ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠ΅. βΒ ΠΠ°ΡΡΠΈ, ΡΡ ΠΈ Π²ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅?Β β ΠΠ΅ΡΠΌΠΈΠΎΠ½Π° ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»Π° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³Π°.
βEat,β he repeated. βItβll help. I need to speak to the driver, excuse meβ¦β He strolled past Harry and disappeared into the corridor. βAre you sure youβre okay, Harry?β said Hermione, watching Harry anxiously.
βΒ ΠΠ΅ Π²ΠΎΠ»Π½ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΈ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΡΠ°, ΠΏΡΠΎΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΡ Ρ ΠΏΠΈΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ.Β β ΠΡΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π·Π°Ρ
ΠΎΡΠ΅Ρ Π΅ΡΡΡΒ β Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π΅, ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌβ¦ ΠΠ½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΠ»Π° Π΄Π²Π΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΠ»Π°ΡΡ. Π ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ. βΒ ΠΠ½ ΠΈ Π²ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ ΡΠΏΠΈΡ?Β β ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½.Β β Π£ΠΆ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ Π»ΠΈ? βΒ ΠΠ΅Ρ.
βDonβt worry, dear,β said the witch as she handed Harry a large stack of Cauldron Cakes. βIf heβs hungry when he wakes, Iβll be up front with the driver.β βI suppose he is asleep?β said Ron quietly as die witch slid the compartment door closed. βI meanβhe hasnβt died, has he?β
β ΠΡΠΎ-ΡΠΎ Π·Π°ΡΡΡΠ΅Π»ΠΈΠ» ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°. β ΠΠ΅ΡΠΆΡΠΎ ΠΎΠΏΡΡΡ?!
βSomebody shoot the driver.β βNot again!
Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°.
Then the driver's head started turning.
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΈΡ
Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π»ΠΈ.
The engine driver saw them in plenty of time.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ°Π·Π»Π΅ΠΏΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π³ΡΠ±Ρ.
The driver had managed to separate Kaufman's lips.
ΠΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΡΠ΄ΠΈΠ» ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ. ΠΠ½ ΠΎΡΠΊΡΡΠ» Π³Π»Π°Π·Π°.
The driver woke him. He opened his eyes.
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»:
The driver pressed no further, but said after a while,
noun
645. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π² ΡΠ°Ρ
Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠ°Ρ
Π°ΡΠΎΡΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠ±Π°ΠΉΠ½Π°Ρ
ΠΈ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°Ρ
, ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡΠ³, Ρ
ΠΈΠΌΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ-ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ ΡΠ°Ρ
Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌ.
644. Women in the sugar agro-industry now work as combine operators, tractor operators, furnace and centrifuge operators, testers (puntistas), train machinists, among many other jobs. This is evidence of the training opportunities that women have had to qualify for these jobs.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΡΡΡΡ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π±ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ - ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΠΊ, Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠΊ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΊ, Π°Π²ΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΠΊ, ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ/ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠΊ, ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ, ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½.
For instance the courses offered by the National Training Bureau, a body engaged in vocational training, are: draughtsman, electrician, auto mechanic, machinist, welding, auto electrician, radio/TV mechanic, home appliances repair, industrial electronics, office automation, e-commerce, auto-CAD, graphic designing.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΎΡΠΈΠ²Ρ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ.
When left all locomotives and machinists.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΠ³Π°ΠΉΠΎ
Now it belongs to some machinist in Ohio.
ΠΡΠ΅Ρ - ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π² ΠΎΡΠΈΡΠ΅.
Dad's a machinist, and mom works back office for ***.
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΊΡ-ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π― ΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄Ρ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°.
As an ex-machinist I look for tool marks.
ΠΠ½ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π» ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ ΠΈ Π΄Π°Π²Π°Π» ΡΡΠΎΠΊΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ±Ρ ΠΈΠ· Π»ΡΠΊΠ°.
He was a machinist who gave archery lessons.
ΠΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ... Π ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΡ ΡΡΠΊΠΈΠ½ ΡΡΠ½ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π±Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°.
Two of us are working while the bastard plays machinist.
ΠΡΠΎ Π ΠΎΠ±Π΅ΡΡ Π£ΠΈΠ»ΠΊΠΎΠΊΡ, ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ· Π ΠΈΡΠΌΠΎΠ½Π΄-Π₯ΠΈΠ»Π», ΠΈ ΠΠΆΠ΅ΡΠ°ΡΠ΄ ΠΠ΅ΡΠΊΠ»ΠΈ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ.
We have Robert Wilcox, a farmer from Richmond Hill, and Gerrard Berkeley, a machinist.
Π― ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎ ΠΊΡΡΡΠ°Ρ
ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°.
I told him that I thought maybe he should look into some training program as a machinist.
ΠΠ²Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° Π²Π»ΡΠ±Π»ΡΡΡΡΡ, Π² Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½Ρ, Π½Π° ΡΠ°Π±ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ.
Two machinists fall in love on the graveyard shift -at a plumbing parts factory. -Boy, you are some romantic.
ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π½Π°Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°.
He's stamped in as a machinist's helper.
(ΠΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅.) ΠΠ½ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ.
[To the audience.] He is my chief machinist.
ΠΠ΅Π½Ρ, Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ², ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ.
They made me a machinist after all.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ-ΡΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΠΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
That's why Machinist Five was invited.'
βΒ Π!Β β ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΠΆΠ΅Π²Π°ΡΡ.Β β ΠΠ΅Π΄ΡΡΠ½ΠΎ.
'Oh.' The machinist took another nibble.
βΒ ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΠΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π² Π‘Π΅Π΄ΡΠΌΠΎΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ.
Machinist Five to Hold Seven, Cargo.
ΠΠ΅Ρ Π½ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π½ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ², Π½ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡ
Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅.
No machinists. No machine operators. No skilled workers of any kind.
βΒ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½, ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, Π²Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π―Β β ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ.
'Captain, I think you ordered the wrong man. I'm a machinist.'
βΒ ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡ, Ρ Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π°Π»ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡΠ» ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ...
I used to see a lot of accidents when I was a machinist.
noun
Π ΡΠ±ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡΠ²ΠΎ: ΠΏΠ°Π»ΡΠ±Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΡ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ, Π±Π΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°Ρ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ, ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΡ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ², ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ±ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡΠ²Π° ΠΈ Ρ. Π΄.
Sea fishing: deck-hand, engineer, general sailor, coastal navigation, timber shipbuilding, fishing technology, etc.
ΠΠΎ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° Π±ΡΠ»Π° ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ.
But the engineerβs cabin was just ahead.
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» Π΅Π΅ Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΈ.
The engineer ignored her.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»:
Then the engineer laid down his cards and said:
βΒ Π’Π°ΠΊ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π» ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅?
βSo why did the engineer hang around?β
ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠΈΠΊΠΈΡΠ°.
Possibly a new engineer, Nikita had said.
noun
Π ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ½Π° ΡΡΠΈΡΠΏΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠ² Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ»Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΄Π° ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ·Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ²:
The jurisprudence of the human rights bodies is equally clear, and is reflected in the following passage from the Swedish Engine-driversβ Union Case:
Π ΡΠ΅Π»ΡΡ
ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠ² Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ ΠΠΠ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΈ.
In order to be able to exercise material control over trains in the event of the engine-driver failing to obey signals, the CFL envisage the installation of a speed-control system.
Π‘ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ΅ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ²Π°Π½ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»ΡΠΌΠΈ CBT (ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅) ΠΈ PTT (ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅), Π½Π°ΡΠ°Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΠΏ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ² Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠ².
With the decision to purchase a locomotive driving simulator, to be supplemented by computer based training (CBT) and part task training (PTT) modules, an important stage has been initiated in the apprenticeship of engine drivers.
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ, Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ.
I suppose the engine-driver had changed his mind.
ΠΠ½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠ» ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΠ°ΠΌΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΊΠ΅.
I was instructed to tell the engine driver to stop in the morning at the Castle Crossroads.
βΒ ΠΡΠ°ΠΊ, Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠ΅Π³Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΡ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠ³Π° Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΡ?..
So that we shall have Chinese engine drivers and stokers?
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ½ΡΠ» ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅Π» ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
Β The engine driver looked out of his cab, then climbed down also to join the others.
ΠΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°Ρ
Π½ΡΠ» ΡΡΡΠ°ΠΆΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ, Π³Π²Π°ΡΠ΄Π΅ΠΉΡΡ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΠ».
The stationmaster waved his hat to the engine-driver; the guard once more presented their arms.
βΒ Π ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΌΡ Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΠΈΠΊΠΎ ΠΈΠ· Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π·Π²Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΡΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
βAh weβll get the engine driver and Micko off the goods van and be giving you a hand with the beast and the bags.β
noun
ΠΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌ: Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π°ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠΊ, ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΠΊ, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠΊ.
Training is given on driving various types of equipment (trucks, self-propelled machinery ...), mechanics, electricity, masonry, etc.
ΠΠ²Π΅ΡΡ Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π° ΡΡΡ ΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΠ³Π°Π΅ΡΡΡ, Π΄Π°Π±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠΈΠ»ΠΈ.
At this very moment the car door has closed, and the train has immediately resumed its course, interrupted by the conspirators without the mechanics having suspected a thing.
noun
ΠΠ°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΠΠ°ΡΠ±Π΅ΡΠ°, ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΡΠ±ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°!
Put Garber on the fucking line or I kill the motorman.
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΅Ρ
Π°Π» Π² ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ, ΡΡΡΡΠΎΠΈΠ»ΡΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ.
He ended up moving to Jersey, working for the PATH... .. being a motorman.
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ
Π²ΠΈΠ΄ΡΡ Π² Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ², Π° Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° - Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ.
Cops on the platform are seeing passengers... -...nobody in the motorman's booth.
Π’Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ... ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π»ΡΠ½Ρ, Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ?
You said that being in the motorman's cab was a little like being in a confessional, right?
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ -- ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΆΠ°Π»ΡΠ·ΠΈ.
The motorman is just in front of me, but concealed by a blind half drawn down.
ΠΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΡΡΡΠ΅ Π² Π±ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π±ΠΈΡΠΎΠΌ Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π΅ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°, ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π° Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ°ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌ.
We had crowded together in the motormanβs compartment, our faces almost touching and glowing with the fiery rays of the setting sun.
ΠΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π±ΡΠ°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π³ΡΠΎΡΠΈ, Π²ΠΊΠ°Π»ΡΠ²Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ? Π§Π΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈ, Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΎ ΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»Π° Π½Π΅ ΡΠ°Π· ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ Π·Π°Ρ
ΠΎΡΠ΅ΡΡ. βΒ ΠΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΡ ΡΠ°ΠΌ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π‘ΠΎΡΠ°ΠΉΡ.Β β Π’Π²ΠΎΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ° Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ, Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ.
My older brother makinβ shit-per-week working for the man as a motorman in the Metro? Shee-it, yo mustave heard all that sob stuff before, so yo doan need tβhear it again.β βItβs your life,β Soraya said. βThat makes it different from anything Iβve heard.β
noun
ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ, ΠΊΡΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π² ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ» ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΠ±ΠΈΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΌ.
"it's obvious that someone who works in the office did this murder Because that person's only sort of a typist.
Π¨Π΅ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ° β ΠΈ ΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ.
Sixteen years of creative writing had turned him into an excellent typist, if nothing else.
Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠ½ΡΠΉ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π» Π’ΠΎΠΌ Π’Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΄Π°Π»ΡΡΠΎΠ²-ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΎΠ².
Its holographical nature is explained by the fact that I prefer it not to be read by Tom Tarn or one of his boy typists.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΌ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ-Π½Π°Π±ΠΎΡΡΠΈΠΊ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ β ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, ΡΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ½ΠΈΡ, ΡΡΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Ρ ΠΊ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΠ΅.
In front of each machine was a uniformed typistβthey were all men, each sitting erect like a statue, his hands seemingly affixed to the keyboard in front of him.
ΠΠ°Π±ΠΎΡΡΠΈΠΊ Π½Π°Π±ΡΠ°Π» Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΈ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Π°Π»ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠ° ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ°ΠΉΠΏΠ° Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ β ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» Π±ΡΠ» ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π»ΡΡ ΠΆΠ΅Π»ΡΠΎΠΉ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠΉ, Π²ΡΠΏΡΡ
Π½ΡΠ²ΡΠ΅ΠΉ Π½Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΡΠ°Π» Π½Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ Π±Π΅ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ.
The typist dialed the proper number, then waited for the warbling sound of the teleprinter at the other endβit had been designed to get past the ear plugs, and it also lit up a yellow light on the teletype machine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test