Translation for "driver" to russian
Driver
noun
Translation examples
драйвер
noun
Driver for the country in question and emission rate per driver for a cluster of countries
Используется драйвер по конкретной стране и коэффициент выбросов в расчете на драйвер для кластера стран
Driver for the country in question and emission or removal rate per driver for a cluster of countries
Используется драйвер по конкретной стране и коэффициент выбросов или абсорбции в расчете на драйвер для кластера стран
3. Choice of drivers and clusters
Выбор драйверов и кластеров
Ms. Katie Driver
г-жа Кэти Драйвер
If data for the driver are not available for the year in question, the driver should be extrapolated as described in paragraph 42 above.
Если данных для драйвера за соответствующий год не имеется, то драйвер определяется путем экстраполяции, как это описано в пункте 42 выше.
If data for the driver are not available for the year in question, the driver should be extrapolated as described in paragraph 46 above.
Если данных для драйвера за соответствующий год не имеется, то драйвер определяется путем экстраполяции, как это описано в пункте 46 выше.
Driver's a liar.
Этот Драйвер - брехло.
- Pilex driver, hurry.
- Пайлекс-драйвер, живо.
You installed a driver.
Ты установил драйвер.
Print drivers are remedial.
Драйвера печати второстепенны.
My dad's driver.
Клюшку-драйвер моего отца.
No description of the driver.
Нет описания драйвера.
Sorry about that, Mr Driver.
Простите, мистер Драйвер.
What's the name of the driver?
Что имя драйвера?
- We're going to need a driver.
- Нам нужен драйвер.
The driver card identifies the driver and allows for storage of driver activity data.
Карточка водителя позволяет идентифицировать водителя и хранить данные о деятельности водителя.
the slot (DRIVER, CO-DRIVER),
считывающее устройство (DRIVER, CO-DRIVER) (ВОДИТЕЛЬ, ВТОРОЙ ВОДИТЕЛЬ),
currently selected driver and co-driver activity,
текущий вид деятельности, выбранный водителем и вторым водителем,
For Driver (or Workshop) card recordings (and driver status):
Для записи данных на карточку водителя (или мастерской) (и статуса водителя):
8. Driver(s):
8. Водитель (водители):
The driver may hold one valid driver card only.
Водитель может иметь только одну действительную карточку водителя.
Remember safety. A good driver is a safe driver.
Хороший водитель - аккуратный водитель.
Not just a driver, a tow-truck driver.
Не просто водителя, водителя грузовика-эвакуатора.
Driver's seat.
На сидении водителя.
Driver's side.
- Со стороны водителя.
I'm not against drivers who were born drivers.
Я не против водителей, коорые были рождены водителями.
Driver's losing consciousness.
Водитель теряет сознание.
A Polish driver.
Водитель из Польши.
He's our driver.
Вот - наш водитель.
You said a bad driver was only safe until she met another bad driver?
– Вы тогда сказали, что неумелый водитель до тех пор в безопасности, пока ему не попадется навстречу другой неумелый водитель.
This is our driver, Ernie Prang.
— Это наш водитель — Эрни Прэнг.
Well, if you're a poor driver you oughtn't to try driving at night.
– Если вы неопытный водитель, так не пытались бы править ночью.
His body and mind felt oddly disconnected now, his limbs working without conscious instruction, as if he were passenger, not driver, in the body he was about to leave.
Ему казалось, что ум и тело у него странно разъединены: руки и ноги двигались, не получая сознательных указаний, как будто в теле, которое ему вскоре предстояло покинуть, он был пассажиром, а не водителем.
Once while I was riding my bicycle, some Italian truck driver got upset at me, leaned out of his truck, and, gesturing, yelled something like, “Me aRRUcha LAMpe etta Tiche!
Как-то раз, я катался на велосипеде и некий итальянец, водитель грузовика, разозлился на меня за что-то, высунулся в окошко и, отчаянно жестикулируя, прокричал что-то вроде: «Me aRRUcha LAMpe etta TIche!».
The other car, the one going toward New York, came to rest a hundred yards beyond, and its driver hurried back to where Myrtle Wilson, her life violently extinguished, knelt in the road and mingled her thick, dark blood with the dust.
Другая машина, которая шла в Нью-Йорк, затормозила, проскочив ярдов на сто, и водитель бегом кинулся назад, туда, где, скорчившись, лежала Миртл Уилсон, внезапно и грубо вырванная из жизни, и ее густая темная кровь смешивалась с дорожной пылью.
Nor did it help that a number of Filibuster’s Fabulous No-Heat, Wet-Start Fireworks went off unexpectedly when Fred’s trunk sprang open, causing the driver carrying it to yell with fright and pain as Crookshanks clawed his way up the man’s leg.
Не очень поспособствовало делу и то, что немалая часть хлопушек доктора Фейерверкуса неожиданно вылетела из-под открывшейся крышки чемодана Фреда и сработала на всю свою мощь — привело это к тому, что тащивший чемодан водитель завопил сначала от испуга, а затем от боли, потому что Живоглот с перепугу на всех когтях рванул вверх по его ноге.
“Arthur tried to borrow Ministry cars for us,” Mrs. Weasley whispered to Harry as they stood in the rain washed yard, watching the taxi drivers heaving six heavy Hogwarts trunks into their cars. “But there weren’t any to spare… Oh dear, they don’t look happy, do they?” Harry didn’t like to tell Mrs.
— Артур пытался достать для нас министерские машины, — шепнула она Гарри, когда они стояли на залитом дождем дворе, наблюдая, как водители перетаскивают шесть тяжеленных чемоданов в свои автомобили, — но там не смогли ничего выделить… ох, дорогой, по-моему, у них очень грустный вид, да? Гарри не стал говорить миссис Уизли, что магловским таксистам редко доводится возить взволнованных сов, а уж от криков Сыча точно звенело в ушах.
Then there was Madame Maxime, who took up two-and-a-half chairs on her own, Tom, the landlord of the Leaky Cauldron, Arabella Figg, Harry’s Squib neighbour, the hairy bass player from the wizardmg group the Weird Sisters, Ernie Frang, driver ol the Knight Bus, Madam Malkin, of the robe shop in Diagon Alley, and some people whom Harry merely knew by sight, such as the barman of the Hog’s Head and the witch who pushed the trolley on the Hogwarts Express.
Здесь были и мадам Максим, занявшая сразу два с половиной стула, и Том, владелец «Дырявого котла», и соседка Гарри, сквиб Арабелла Фигг, и волосатый басист из волшебной группы «Ведуньи», и водитель автобуса «Ночной рыцарь» Эрни Прэнг, и мадам Малкин, торгующая в Косом переулке мантиями, и еще какие-то люди, которых Гарри знал только в лицо — бармен из «Кабаньей головы» или волшебница, возившая по «Хогвартс-экспрессу» тележку с закусками.
A total of 72 training hours per shunting train driver, each freight train driver, and each passenger train driver;
в общей сложности 72 учебных часа на каждого машиниста маневрового локомотива, машиниста товарного состава и машиниста пассажирского состава;
those who work as tractor drivers;
- трактористами-машинистами;
Common approach to training drivers
Общий подход к профессиональной подготовке машинистов
tractor drivers involved in farm production;
- трактористы-машинисты в производстве сельскохозяйственной продукции;
Different requirements for train drivers and crew.
i) различные требования к машинистам и поездным бригадам.
Certainly, we never make it into the driver's seat.
И, разумеется, нам так и не удалось побывать на месте машиниста.
Yellow signal, driver.
Машинист, желтый сигнал.
Driver ? : various rates.
Машинисты: различные наборы.
No driver required.
И никакого машиниста.
-Only a train driver...
-Просто машинист поезда...
- Not without the driver.
- Без машиниста, нет.
You hurt the driver!
Вы избили машиниста!
That's Glenn, the driver.
Это Гленн, машинист.
“I’m going to go and ask the driver what’s going on,” came Hermione’s voice.
— Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, — послышался голос Гермионы. Гарри дал ей пройти.
We particularly need spice drivers, weather scanners, dune men—any with open sand experience." "I understand, Sire.
Нам особенно нужны меланж-машинисты, меланжеры, предсказатели погоды и все, у кого есть опыт работы в открытой пустыне, – люди дюн. – Понятно, сир.
“Eat,” he repeated. “It’ll help. I need to speak to the driver, excuse me…” He strolled past Harry and disappeared into the corridor. “Are you sure you’re okay, Harry?” said Hermione, watching Harry anxiously.
— Ешь, — повторил он. — Увидишь, станет легче. Простите, я ненадолго уйду, мне надо кое-что сказать машинисту. Люпин скрылся в коридоре. — Гарри, ты и вправду в порядке? — Гермиона тревожно смотрела на друга.
“Don’t worry, dear,” said the witch as she handed Harry a large stack of Cauldron Cakes. “If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver.” “I suppose he is asleep?” said Ron quietly as die witch slid the compartment door closed. “I mean—he hasn’t died, has he?”
— Не волнуйтесь, дорогие мои, — сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными. — Проснется и захочет есть — я в первом вагоне, рядом с машинистом… Она закрыла дверь и удалилась. Рон переполошился. — Он и вправду спит? — шепотом сказал он. — Уж не помер ли? — Нет.
Security Officer/Driver
Охранник/шофер
The driver's here.
Тут мой шофер.
Boulevard Cassini, driver!
- Бульвар Кассини, шофер.
- But you're the driver?
- Но вы шофер?
Ned to driver, abort.
Нэд - шоферу. Отмена.
Darling, your driver's here.
Дорогой, шофер приехал.
I'm just a driver.
Я простой шофер.
There's only a driver.
Там только шофер.
Verone's looking for drivers.
Вероуну нужны шоферы.
Designated driver or bodyguard?
Шофер или телохранитель?
He and Mrs. Weasley were in front with the Ministry driver;
Они с миссис Уизли сидели впереди, рядом с министерским шофером;
One of the taxi drivers in the village never took a fare past the entrance gate without stopping for a minute and pointing inside;
Один из местных шоферов такси, проезжая мимо ворот, всякий раз тормозил на минуту и указывал пассажирам на видневшийся в глубине сада дом;
“Here you are, then,” said the driver, a surprisingly short while later, speaking for the first time as he slowed in Charing Cross Road and stopped outside the Leaky Cauldron.
— Приехали, — на удивление скоро объявил шофер, впервые за время поездки заговорив, и остановил машину на Чаринг-Кросс-роуд, у входа в «Дырявый котел». — Я вас тут подожду.
The Roma of Albania, like the Roma across the world, are involved mostly in handicrafts and are farriers, basket makers, horse breeders, blacksmiths, cart-drivers, peddlers, animal tamers, musicians and dancers.
106. Как и повсюду в мире, рома в Албании в основном занимаются различными ремеслами, работая в качестве коновалов, корзинщиков, коноводов, кузнецов, кучеров, разносчиков, дрессировщиков, музыкантов и танцоров.
Horses without a driver.
Лошади без кучера!
- Driver, you wait here.
Кучер, подождите здесь.
The driver told me.
Мне сказал кучер.
Stagecoach drivers like it.
Кучеры им довольны.
We're early, driver.
Мы слишком рано, кучер.
I've paid off the driver.
Я подкупил кучера.
The Royal Hotel, driver.
Кучер, в отель Рояль.
Don't slow down. driver.
Кучер, не сбавляйте скорость!
Carriage driver had priors, Cat.
Кучер имел судимость, Кэт.
The driver, take care of him.
Кучер...позаботьтесь о нем.
He was stoutly lashed on the back with a whip by the driver of a carriage, for almost falling under the horses' hoofs even after the driver had shouted to him three or four times.
Его плотно хлестнул кнутом по спине кучер одной коляски, за то что он чуть-чуть не попал под лошадей, несмотря на то что кучер раза три или четыре ему кричал.
But I said, leave it alone till by and by; and told his driver to wait, and we drove off a little piece, and I told him the kind of a fix I was in, and what did he reckon we better do?
Но я сказал, что пока нам не до этого, велел его кучеру подождать немного; мы в моей тележке отъехали подальше, и я рассказал Тому, в какую попал историю, и спросил, как он думает: что нам теперь делать?
The driver should decide.
Пусть решает вагоновожатый.
As the driver, you're the one who is fully responsible!
Ну, ты, как вагоновожатый, за все здесь отвечаешь!
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside!
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник!
I'm sick and tired of being the designated driver of this marriage!
Мне до смерти надоело быть в семье вечным вагоновожатым.
надсмотрщик за рабами
noun
One of the greatest artists of our Caribbean civilization, the late Robert Nesta Marley, once sang in his song "Slave Driver":
Один из величайших артистов нашей карибской цивилизации покойный Роберт Неста Марли когда-то пел в своей песне <<Надсмотрщик за рабами>>:
I hear your mother's a slave driver.
Я слышала, что твоя мать – надсмотрщик за рабами.
I saw his boss, he's a slave driver in a suit.
Я видела его босса, это надсмотрщик за рабами в костюме и галстуке!
надсмотрщик над рабами
noun
I won't be a slave and I won't be a slave driver.
Рабом я не буду, и надсмотрщиком над рабами тоже.
погонщик скота
noun
Saloon was just overflowing with cattle drivers, and road agents, prospectors, gunslingers, gamblers, and women.
САЛУНЬI ЗАБИТЬI ИГРОКАМИ И ПАРНЯМИ С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ, ПОГОНЩИКАМИ СКОТА, РАЗБОЙНИКАМИ, И ДЕВКАМИ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test