Translation for "мандатарий" to english
Мандатарий
noun
Translation examples
Эта ответственность осуществлялась ими в качестве мандатариев от имени Лиги.
The arrangement was exercised by them as mandatories on behalf of the League.
Управление все больше зависит от добровольных взносов, включая деятельность мандатариев и работу на местах.
The Office increasingly depended on voluntary contributions, including for mandatory activities and field operations.
Далее, все правовые обязательства в качестве государства-мандатария лежали на Юго-Западной Африке.
Further, all the legal obligations as mandatory Power lay with South West Africa.
<<Следует напомнить, что цель установления мандатов категории <<A>>, как в случае с Палестиной, согласно статье 22 Статута, заключалась в установлении временной опеки Мандатария и что одной из главных обязанностей Мандатария было оказание народам подмандатных территорий помощи в скорейшем достижении полного самоуправления и независимости.
It will be recalled that the object of the establishment of Class A Mandates, such as that for Palestine, under Article 22 of the Covenant, was to provide for a temporary tutelage under the Mandatory Power, and one of the primary responsibilities of the Mandatory was to assist the peoples of the mandated territories to achieve full selfgovernment and independence at the earliest opportunity.
Что касается последних, то мандатарий отвечал за полное административное управление палестинской территорией и не ограничивался административной консультативной помощью[4].
Regarding the latter, the Mandatory Power was held responsible for the complete administration of the Palestinian territory and was not confined to administrative advice and assistance.
42. Этот "прогрессивный" взгляд на обязательства мандатария был вновь подтвержден большинством членов Суда в известном отрывке из заключения по Намибии:
42. This “progressive” view of the obligations of a mandatory was affirmed by the new majority of the Court in the Namibia Opinion, in a well-known passage:
Одна из главных обязанностей мандатария состоит в оказании народам территории помощи в скорейшем достижении полного самоуправления и независимости.
One of the primary responsibilities of the Mandatory Power was to assist the peoples of the territory to achieve full selfgovernment and independence at the earliest possible date.
Единственное ограничение, налагаемое Статутом Лиги в отношении суверенитета и полной независимости народа Палестины, заключалось во временной опеке, порученной мандатарию.
The only limitation imposed by the League's Covenant upon the sovereignty and full independence of the people of Palestine was the temporary tutelage entrusted to the Mandatory Power.
В деле по Намибии Суд сослался на конкретные условия отношений между населением подмандатной территории и мандатарием, что нашло свое отражение в учредительных документах мандатной системы.
In the Namibia case the Court referred in specific terms to the relations between the inhabitants of a mandate and the mandatory as reflected in the constitutive instruments of the mandate system.
Государство-мандатарий должно было, в частности, выполнить следующие обязательства:
The Mandatary had to fulfil the following obligations, among others:
6. Назначение членов Законодательной комиссии, созданной государством-мандатарием в 1922 году на основании Декларации о мандате, производилось с учетом их принадлежности к различным общинам и конфессиям.
6. The “Legislative Commission” set up by the Mandatary in 1922 under the Mandate was composed of members designated on the basis of their membership of the various communities or religions.
5. Назначение членов "Законодательной комиссии", созданной государством-мандатарием в 1922 году на основании "Декларации о мандате", производилось с учетом их принадлежности к различным общинам и конфессиям.
5. The Legislative Commission set up by the Mandatary in 1922 under the Mandate was composed of members designated on the basis of their membership of the various communities or religions.
5. В Декларации о мандате, принятой Советом Лиги Наций 24 июля 1922 года на основании статьи 22 ее Статута, на Францию как на государство-мандатарий была возложена обязанность за три года разработать органический статут Ливана.
5. The Mandate adopted on 24 July 1922 by the Council of the League of Nations under article 22 of the Covenant of the League gave France the Mandatary, the task of framing an organic law for Lebanon within three years.
4. В "Декларации о мандате", принятой Советом Лиги Наций 24 июля 1922 года на основании статьи 22 ее Статута, на Францию как на государство-мандатарий была возложена обязанность за три года разработать органический статут Ливана.
4. The Mandate adopted on 24 July 1922 by the Council of the League of Nations under article 22 of the Covenant of the League gave France, the Mandatary, the task of framing an organic law for Lebanon within three years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test