Translation for "люди живущие" to english
Люди живущие
Translation examples
Участие людей, живущих в условиях нищеты
Participation of people living in poverty
Не только для людей, живущих в самых богатых странах, но для всех.
Not only for people living in the world's wealthiest nations, but for all.
Глобальная сеть людей, живущих с ВИЧ/СПИДом
Global Network of People Living with HIV/AIDS
:: Обеспечить курс терапии для людей, живущих с ВИЧ
:: Ensure that people living with HIV receive treatment
Люди, живущие в мусорных баках.
People living in trash cans.
Слишком много людей, живущих, как ты.
Too many people live like you.
Если буквально, то "люди, живущие в городах"
Literally, "people living in towns and cities"
Вы - мусорные люди, живущие на мусорном острове!
You're garbage people living on garbage island!
Люди, живущие моментом, честные, без притворства.
People living in the moment, being raw, not performing.
Всем людям, живущим в этом секторе.
To all the people living here in this block.
Непорядочность людей, живущих в подобном изобилии.
The unfairness of people living in a pile like this.
Люди, живущие на Земле могут пить его для вечности
People living on earth may drink it for eternity
Я хочу быть среди нормальных людей, живущих обычной жизнью.
I want to be around normal people living normal lives.
Примеры людей, живущих одним занятием и в то же время получающих какие-либо выгоды от другого, встречаются главным образом в бедных странах.
Instances of people's living by one employment, and at the same time deriving some little advantage from another, occur chiefly in poor countries.
Некие влиятельные люди, живущие в Гленвуде.
Some pretty influential people live out in Glenwood.
Не будет больше маленьких людей, живущих своей маленькой жизнью так, как им хочется.
No more little people living their little lives the way they wanted to.
Родина — это земля, это небо и люди, живущие между ними.
Home was the earth, the sky, and the people living between them.
У нас здесь сотни миллионов людей, живущих в световых секундах друг от друга.
We have hundreds of millions of people living within a few light-seconds of each other.
Люди, живущие в то время, когда их безопасность обеспечивают другие, понять это не способны.
People living in a time made safe for them by others may find this difficult to understand.
– Бэй-Роад... – Клей хмурился, мысленно перебирая людей, живущих на этой улице.
"Bay Road." Clay frowned as he mentally reviewed the people living on Bay Road;
Хоть эта страна и выглядела похожей на древний Китай, люди, живущие здесь, были очень разные.
Although this country had the look and feel of old China, the people living here came in all different types.
Люди, живущие на этих бесконечных голых пространствах, должно быть, выносливы, независимы и мало общаются с внешним миром.
The people living along these endless, barren stretches would have to be tough, independent, self-sufficient.
Каждый вечер он рассказывал нам невероятные чудесные истории об отважных людях, живущих на Черных Холмах.
Every evening he'd tell us the most wonderful stories about the courageous people living in the Black Hills.
Почему нужно сволакивать вниз людей, живущих на уровне более высоком, а не поднимать до него тех, кто обитает внизу?
Why should the people living on a higher plane be dragged down to a lower, rather than those on a lower rising to a higher?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test