Translation for "лишил нас" to english
Лишил нас
Translation examples
stripped us
Экстремисты стремятся лишить нас наших наиболее ценных завоеваний: свободы, которую мы имеем, и взаимопонимания, которое мы стремимся укреплять.
The extremists seek to strip us of our most valuable possessions: the freedoms we enjoy and the tolerance and mutual understanding we promote.
Однако фокусируя свое внимание на экономическом прогрессе, мы не должны забывать о необходимости уделять внимание другим областям, которые в противном случае могут лишить нас возможностей собрать соответствующий урожай в виде растущих благ.
Focusing on economic progress must not, however, blind us to the need to keep an eye on other areas, which, if neglected, might strip us of the harvest of increased prosperity.
Они хотели подорвать и уничтожить наше чувство взаимного доверия и связывающие нас узы, лишив нас ощущения безопасности и заставив жить в атмосфере недоверия, страха и ненависти.
Their aim was to undermine and shatter our sense of common confidence and the bonds that unite us by stripping us of our own sense of security and driving us to deal with each other in an atmosphere of mistrust, fear and hatred.
Вы были неправы, лишив нас нашей силы.
It's wrong of you to strip us of our power.
И те, кто хочет лишить нас этих прав!
and those that would strip us of those rights!
Таким образом, лишая нас самого необходимого в данный момент, он даёт нам возможность стать безмерно богатыми его добротой и мудростью.
It is His way of stripping us in order to make us immensely rich in His richness.
С тех пор как вы лишили нас наших свобод, заставив нас нанять женщин, нам пришлось переделать один из наших туалетов в женский туалет.
Ever since you stripped us of our freedoms by making us hire women, we've had to turn one of our bathrooms into a woman's bathroom.
Когда он был разбит, английская корона лишила нас всех наших титулов.
When he was defeated, the English Crown stripped us of our titles.
— Ты что же, хочешь лишить нас последней защиты, Эмбан? — запротестовал Макова.
"Will you strip us of our only protection, Emban?" Makova protested.
Ульрик и Наташа, а также другие, подобные им, лишили нас нашей истинной сущности.
Ulric and Natasha and others like them have stripped us of our true nature.
А болван Горбачев лишил нас ядерного оружия среднего радиуса действия и уже поговаривает о дальнейшем разоружении.
And this fool Gorbachev has stripped us of mid-range nuclear weapons and hints of yet broader initiatives.
Тот тип говорил что-то про непредвиденные расходы. — В течение часа он лишил нас всех наших сбережений, — мертвенным голосом ответила Крил, — И он явно сделал это преднамеренно, рассчитывая, что двое старых дураков все оплатят.
He said it was an emergency." Creel said in a low, dead voice, "In one hour he's stripped us of our savings. He must have done it deliberately, thinking of us as two old fools who wouldn't know any better than to pay it."
Однако изменение климата угрожает лишить нас этих немногих естественных благ, пользующихся спросом.
Climate change threatens to deprive us of those few marketable natural assets.
Лишив нас оружия, которым мы могли бы защищаться, эти страны взяли на себя обязательство и несут ответственность за обеспечение защиты нашей страны.
Having deprived us of the weapons to defend ourselves, those countries have accepted the commitment and have the responsibility to offer protection to our country.
Ложно истолковывая сущность нового порядка, явившегося основой, на которой народ Индонезии сплотился и спас себя от хаоса середины 60-х годов, вы стремитесь лишить нас одного из определяющих моментов современной истории Индонезии.
By misrepresenting the origin of the New Order, which was the vantage around which the Indonesian people rallied to save themselves from chaos in the middle 1960s, you would deprive us of one of the defining moments in the history of modern Indonesia.
Речь идет о попытке запретить платежи нашему государству в рамках финансовых сделок, осуществленных представителями продажной диктатуры, которая при соучастии группы международных банков, намеревается лишить нас финансовых средств, в которых мы остро нуждаемся для обеспечения социального мира в нашей стране.
There is an attempt to prohibit payments to our State from financial transactions carried out by representatives of a corrupt dictatorship which, with the complicity of a group of international banks, wants to deprive us of resources that we desperately need for social peace in our country.
Лишили нас мобильных телефонов.
Depriving us of our mobile phones.
- ќно лишит нас души.
- It would deprive us of the soul.
ќно лишит нас не только разумаЕ
It would deprive us not only of the mind ...
Этим медицинские эксперты лишили нас и этого, Энсин.
These medical examiners deprived us of that, Ensign.
Вскорости, после того как начальник лишил нас своего общества... я получил открытку по почте.
Not long after the warden deprived us of his company I got a postcard in the mail.
Проигранное нами дело против мистера Чайлда лишило нас возможности выкупить последний участок земли.
The court case we recently lost against Mr. Child deprives us of the right to purchase the last remaining parts of land.
Расскажите об этих дельцах, которые, в сговоре с американцами, хотят лишить нас этой красоты.
Tell the world that a sepoy from the east, in connivance with the American empire, would deprive us of this thing of beauty.
Ты лишила нас свободы;
Thou hast deprived us of our freedom;
Он же лишил нас возможности продолжения, не так ли?!
He deprived us of the opportunity to continue, right ?!
Ужасный? – оскорблены в лучших чувствах, мы браним автора за то, что лишил нас надежды.
- offended in the best feelings, we scold the author for having deprived us of hope.
– Что ж, поздравляю, хотя вы и лишили нас Мендельсона, колокольного звона и лимузина с белыми ленточками.
How super! But what a shame to deprive us all of Mendelssohn and bells and cars with white ribbons.
Как я уже сказал, мы считаем, что стали жертвой заговора, цель которого лишить нас того, что принадлежит нам по праву.
As I said to you, we believe we are victims of a conspiracy to deprive us of what is ours.
– Пусть последний мирный договор и зафиксировал наше право на независимость, однако он же и лишил нас самых богатых владений.
The last peace treaty may have recognized our right to independence, but it deprived us of our richest holdings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test