Translation for "оставил нам" to english
Оставил нам
Translation examples
Они оставили нам в наследие утопию.
They left us a legacy of utopia.
Они оставили нам достойное наследие.
They have left us a legacy.
Этти оставила нам еще одно предсказание.
Etty left us with one more prophecy.
Они оставили нам послание, заслуживающее изучения и глубокого осмысления.
They have left us messages which deserve study and deep reflection.
Король Хусейн оставил нам богатое наследие, и на этом фундаменте мы будем строить будущее.
King Hussein has left us much upon which to build.
Его работа оставила нам солидную основу для возобновления своих усилий в 1999 году.
His work has left us a sound basis for renewed endeavours in 1999.
50 лет иностранной оккупации оставили нам тяжелое социальное, экономическое и психологическое бремя.
Fifty years of foreign occupation left us with a heavy social, economic and psychological burden.
Экономист и политический писатель Жан Боден оставил нам такую мысль: "Настоящее богатство заключено в людях".
The economist and political writer Jean Bodin left us this thought: “The real wealth lies in the people”.
Генерал де Голль оставил нам в наследие важную идею, которая составляет сердцевину нашей внешней политики.
General de Gaulle left us an important message which is at the heart of our foreign policy.
Период его работы продолжительностью в один год был отмечен множеством трудностей и проблем, и он оставил нам позитивный подход к вопросам будущего.
His term was a year full of difficulties and challenges, and he left us a positive vision of the questions of the future.
Она оставила нам $ 14000.
She left us $14,000.
Гастон оставил нам это.
Gaston left us this.
Фьюри оставил нам инструкции.
- Fury left us orders.
Он оставил нам послание.
He's left us a message.
Он оставил нам наследство.
He left us an inheritance.
Он не оставил нам выбора.
He'll left us nothing.
- Он ничего не оставил нам.
- He left us nothing.
Сколько они оставили нам комбайнов-подборщиков и вспомогательного оборудования?
How many sandcrawlers, harvesters, spice factories, and supporting equipment have they left us?
— Ну вот, опять все сначала! — Гарри вдруг вышел из себя. — Мы все время уговариваем сами себя, что Дамблдор оставил нам какие-то тайные указания, намеки… — Делюминатор здорово пригодился, — подал голос молчавший до этого Рон. — По-моему, Гермиона права.
“Here we go again!” Harry felt slightly exasperated. “We keep trying to convince ourselves Dumbledore left us secret signs and clues—” “The Deluminator turned out to be pretty useful,” piped up Ron.
Он оставил нам щедрый дар.
He left us that gift.
— Если бы только Келвин оставил нам хоть что-нибудь.
If only Kelvin had left us with something.
– Кто-то оставил нам сбитых машиной зверьков?
‘Someone left us roadkill?’
Боюсь, вы не оставили нам выбора.
I’m afraid you left us no choice.
— Они оставили нам кое-какие полезные вещицы!
They left us a few amenities!
Они оставили нам мало выбора в этом деле.
They left us small choice m the matter.
Но вы сами не оставили нам иного выбора.
But you have left us no choice in the matter.
Таддеуш Шолто оставил нам фонарь.
Our guide had left us the lantern.
— Нет, — пробормотал другой. — Король не оставил нам выбора.
“No,” another muttered. “The King has not left us that choice.
— Они оставили нам письма? — Я не могла поверить в это.
“They left us letters?” I couldn’t believe it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test