Translation for "лечить его" to english
Лечить его
Translation examples
2.3 Авторы утверждают, что в документации других тюрем, где он содержался, в том числе в тюрьме Эль-Дуэсо, куда его перевели 7 декабря 1991 года, нет никаких свидетельств медицинских осмотров по прибытии. 11 марта 1993 года медицинская служба последнего пенитенциарного учреждения лечила его от различных болезней, а на следующий день направила в госпиталь.
2.3 According to the authors, there is no evidence in the records of the other prisons in which he was incarcerated, including El Dueso Prison to which he was transferred on 7 December 1991, of any medical examination on arrival. On 11 March 1993 the medical service of the latter facility treated him for various ailments and ordered his admission to hospital the following day.
Лечи его от волчанки.
- Treat him for lupus.
Профессор Хемпель лечил его.
Professor Hempel was treating him.
Как бы они лечили его?
How would they treat him?
Придется вам лечить его здесь.
You have to treat him here.
— Я лечил его, пока в этом была необходимость.
       'I treated him for as long as was necessary.
Как его лечить на борту
How do you treat the person on board?
Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Нам необходимо лечить болезнь, а не только ее симптомы.
We need to treat the disease beyond the symptoms.
Они помогают врачам более эффективно лечить больных.
It helps doctors treat patients more effectively.
- Лечить раковые заболевания с использованием новейших методов.
Treat cancer with state-of-the-art services.
В половине случаев катаракта лечится традиционными методами.
Half of the cataracts are treated by traditional means.
В Куртинском центре психолог лечил его от депрессии.
At Curtin Detention Centre, he was treated by a psychologist for depression.
Вскоре после переезда он начал лечить пациенток с акушерскими фистулами и в течение многих лет оставался единственным врачом в стране, лечившим это заболевание.
Soon after his arrival, he started treating obstetric fistulas and for many years, was the only medical doctor in the country treating that medical condition.
Они фактически могут лечить лишь поверхностные раны.
In fact, they can only treat superficial wounds.
- Но вы не лечите его.
But you're not treating it.
Не похоже, что вы лечили его, когда-либо.
Doesn't look like you've been treating it, either.
Это же ты хотела, чтобы мы лечили его, как человека.
You're the one who insists we treat it like a person.
Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь. Или сойдешь с ума.
If you do not treat it, you will go blind or insane!
К тому же ты доктор, начни лечить от чего-нибудь.
Besides, you're a doctor, you can start treating her for something.
Иногда до них долетали обрывки советов о том, как лечить драконью оспу, а однажды — несколько строчек из песни «Котел, полный крепкой, горячей любви».
Occasionally they would catch snatches of advice on how to treat dragonpox, and once a few bars of “A Cauldron Full of Hot, Strong Love.”
А деньги теперь у меня были чужие, мне дал Шнейдер, мой профессор, у которого я лечился и учился в Швейцарии, на дорогу, и дал ровно вплоть, так что теперь, например, у меня всего денег несколько копеек осталось.
Schneider, the professor who treated me and taught me, too, in Switzerland, gave me just enough money for my journey, so that now I have but a few copecks left.
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
То есть меня уже лечили.
That is, I’ve been treated.
Кто будет лечить меня?
Who’s going to treat me?
Чего я только не лечил?!
What didn’t I treat?!
Мне лечиться надо, да?
I need to be treated, right?
И я не прошу вас лечить ее, я прошу вас лечить ее мать.
Besides, I am not asking you to treat her, I’m asking you to treat her mother;
Ее лечили в Швейцарии.
She was treated in Switzerland.
– А в тюрьме нельзя было его лечить?
Couldn't he be treated at the prison?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test