Translation for "кредитор и заемщик" to english
Кредитор и заемщик
Translation examples
с) разработать нормативную основу, в которой разъяснялись бы обязанности кредиторов и заемщиков;
Design a regulatory framework, clarifying the responsibilities of lenders and borrowers;
34. Необходимо также пропагандировать принцип совместной ответственности суверенных кредиторов и заемщиков.
34. The co-responsibility of sovereign lenders and borrowers should be promoted.
Кредиторы и заемщики несут общую ответственность за сохранение приемлемости уровня задолженности в долгосрочной перспективе.
Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers.
Это дает возможность принимать обоснованные и здравые решения, учитывающие интересы кредиторов и заемщиков.
This enables informed and sound decisions, serving both the interest of the lender and borrower.
Кроме того, требуется повысить подотчетность кредиторов и заемщиков для избежания новых кризисов задолженности.
Also, greater accountability of lenders and borrowers was required to avert new debt crises.
Кредитные отношения в Украине осуществляются на основании кредитного договора, заключенного между кредитором и заемщиком.
The conditions of a loan are set out in a loan contract concluded between lender and borrower.
Во-вторых, это означает, что кредиторы и заемщики должны брать на себя ответственность за свою роль в провоцировании долгового кризиса и должны принимать соответствующие меры по выходу из этого кризиса.
Secondly, it requires that lenders and borrowers accept responsibility for their role in the creation of debt crises and take appropriate remedial action.
34. Теоретическим обоснованием существования рейтинговых агентств служит асимметрия в движении информации между кредиторами и заемщиками относительно кредитоспособности последних.
34. The theoretical rationale for the existence of credit rating agencies is based on the fact that there is an asymmetry of information between lenders and borrowers with regard to the creditworthiness of the latter.
the lender and the borrower
c) Банковский заем представляет собой договор, заключаемый на оговоренный период (срок погашения займа), между кредитором и заемщиком.
(c) A bank loan is a contract of determined duration (the maturity of the loan) between the lender and the borrower.
Первичным дилерам необходимо разрешить выкупать казначейские облигации и выступать на рынке онкольных ссуд в качестве кредиторов и заемщиков.
The primary dealers should be allowed to conduct repurchase transactions, and have access to the call money market, as both lenders and as borrowers.
Если кредитор и заемщик, перешедший на применение МСФО, не могут достичь соглашения по показателям, основанным на МСФО, заемщику, возможно, потребуется предоставлять финансовую отчетность на основе ранее применявшихся ОПБУ.
If a lender and a borrower who moved to IFRS fail to reach agreement on the IFRS-based ratios, the borrower may be required to provide financial reports on the basis of previous GAAP.
76. Председатель говорит, что, как он понимает, дополнительные элементы, упомянутые г-ном Рашковом, представляют собой подробно оговоренные положения технического характера, которые обычно прилагаются к соглашениям о займе и призваны защитить интересы кредитора и заемщика.
76. The Chairman said that it was his understanding that the additional elements referred to by Mr. Rashkow consisted of the detailed technical provisions that routinely accompanied loan agreements and were designed to protect the interests of the lender and the borrower.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test