Translation for "который он" to english
Который он
Translation examples
Ниже приведены некоторые примеры проектов, в которых он принимал участие или которыми он руководил:
Projects in which he has participated or which he has managed include:
Он был посланником мира, которому он смело протянул свою руку и за достижение которого он решительно боролся.
He was a messenger of the peace to which he courageously extended his hand and which he vigorously struggled to achieve.
Омар Серушаго подтвердил в Судебной камере наличие подписанного его адвокатом и им самим соглашения, в котором он сознался в совершении преступлений, в которых он обвинялся в обвинительном заключении и в отношении которых он признал свою вину.
Omar Serushago acknowledged to the Trial Chamber an agreement signed by his Counsel and himself, within which he admitted to having committed the crimes for which he was charged in the indictment and to which he pleaded guilty.
- карточку водителя, владельцем которой он является, и
the driver card of which he is the holder and,
От которого он отказался?
Which he refused?
Условия которой он нарушил.
Which he violated.
Которую он продемонстрировал.
Which he did provide.
Которое он сам и изобрел.
Which he invented.
Который он постоянно нарушал.
Which he regularly broke.
Которую он бы сделал.
Which he would've done.
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
Цена, которую он уплачивает, всегда остается неизменной, каково бы ни было количество товаров, которое он получает в обмен за свой труд.
The price which he pays must always be the same, whatever may be the quantity of goods which he receives in return for it.
Количество денег, которое он получает за них, определяет в свою очередь количество хлеба и пива, которое он может затем купить.
The quantity of money which he gets for them regulates, too, the quantity of bread and beer which he can afterwards purchase.
и он будет богат или беден в зависимости от количества того труда, которым он может распоряжаться или которое он может купить.
The far greater part of them he must derive from the labour of other people, and he must be rich or poor according to the quantity of that labour which he can command, or which he can afford to purchase.
И что такое значит это лицо, которого он боится и которое так любит!
And what did he mean by that FACE--a face which he so fears, and yet so loves?
Юшкевич относится к тем книгам и статьям по философии, о которых он трактует.
Yushkevich’s attitude towards the books and articles on philosophy of which he treats.
Не было собрания, на котором он бы не председательствовал, не было тем, на которые он бы не произносил речей, не было мероприятия, которое он не согласился бы возглавить, не было петиции, под которой он охотно не поставил бы своей подписи.
There was no chair which he would not take, no subject on which he would not speak, no enterprise which he would not declare open, no petition which he would neither sign nor countersign.
Который он так и не оплатил.
Which he never paid.
В котором он будет преклонять колена.
In which he would kneel.
Лето Атрейдес вынужден покинуть планету, которой он владел, и улететь на другую планету, которую он взамен получил от Императора.
which he owns, to another planet which he has been given in exchange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test