Translation for "который в настоящее время рассматривается" to english
Который в настоящее время рассматривается
  • which is currently being considered
  • which is currently under review
Translation examples
which is currently being considered
В 2004 году Карибская консалтинговая группа провела обзор стратегии развития жилищного хозяйства, который в настоящее время рассматривается.
During 2004, a housing strategy review was conducted by a Caribbean consulting group, which is currently being considered.
Эта группа составит основу комитета, создание которого в настоящее время рассматривается в контексте осуществления резолюции 1540 (2004);
This group will be the core of a strong committee the establishment of which is currently being considered in the context of implementing resolution 1540 (2004);
В частности, Государственная дума приняла законопроект об использовании атомной энергии, который в настоящее время рассматривается Советом Федерации.
In particular, the State Duma had adopted a bill on the use of atomic energy which was currently being considered by the Federation Council.
Он был проинформирован о том, что Конгресс принял такой закон, который в настоящее время рассматривается с целью принятия властями каждого штата Мексики.
He has been informed that Congress has passed such a law, which is currently being considered for adoption by the authorities of each state in Mexico.
Что касается назначения на пост председателя Верховного суда, то Сенат представил президенту три кандидатуры, которые в настоящее время рассматриваются.
As for filling the post of Chief Justice of the Supreme Court, the Senate had submitted three names to the President, which were currently being considered.
Этой комиссией были подготовлены различные законодательные предложения, в том числе о расширении полномочий муниципальных судов, которые в настоящее время рассматриваются парламентом.
That commission had drafted various legislative proposals, including one on expanding the powers of municipal courts, which were currently being considered by parliament.
Тем не менее, во избежание какой−либо двусмысленности было предложено прямо указать на данный вид правонарушения в законопроекте о половых преступлениях, который в настоящее время рассматривается отборочным комитетом Национальной ассамблеи.
However, to avoid any ambiguity, it was proposed to make clear reference to this offence in the Sexual Offences Bill, which was currently being considered by a select-committee of the National Assembly.
29. Что касается вопроса о частных контрактниках, который в настоящее время рассматривается Рабочей группой по вопросу о наемниках, оратор заявляет, что главная ответственность за действия военных контрактников ложится на принимающее государство.
29. Concerning the issue of private contractors, which was currently being considered by the Working Group on mercenaries, he said that the principal responsibility for the actions of military contractors, lay with the host State.
Генеральный секретарь внес целый ряд предложений, которые в настоящее время рассматриваются и которые могли бы сыграть важную роль в улучшении предсказуемости в том, что касается планируемых сумм необходимых поступлений и их сроков.
The Secretary-General has made a number of proposals which are currently being considered and which would go a long way towards ensuring improved predictability in forecasting the amount and timing of requirements.
а) было сложно планировать и осуществлять ее программу работы с ориентацией на долгосрочную перспективу ввиду ограниченного срока полномочий и мандата КГЭ и неопределенности в отношении будущего мандата и продолжения работы Группы − вопросы, которые в настоящее время рассматриваются в ВОО;
(a) It was difficult to plan and implement its work programme with a long-term perspective owing to the limited term and mandate of the CGE and to uncertainty regarding the future mandate and continuity of the group, which is currently being considered by the SBI;
which is currently under review
Группе хотелось бы получить дополнительную информацию о последствиях резолюции 63/250 для концепции мобильности персонала, которая в настоящее время рассматривается Генеральным секретарем.
The Group would seek further information on the impact of resolution 63/250 on staff mobility, which was currently under review by the Secretary-General.
В настоящее время проект ЦООНРТЦ вновь ориентирован на достижение своей первоначальной цели, которая заключается в поддержке программы торговых центров и которая в настоящее время рассматривается руководящим органом ЮНКТАД.
UNTPDC is a project that has now gone back to its original role in support of the trade point programme, which is currently under review by the UNCTAD governing body.
Эта программа, ход осуществления которой в настоящее время рассматривается, имеет решающее значение для повышения эффективности сотрудничества между Африканским союзом и системой Организации Объединенных Наций и улучшения согласованности их усилий.
The Ten-Year Capacity-Building Programme, which is currently under review, has been instrumental in improving collaboration between the African Union and the United Nations system and in enhancing coherence between the United Nations system and African institutions.
Комитет далее отмечает, что другие рекомендации Группы, которые в настоящее время рассматриваются руководящей группой Комитета высокого уровня по вопросам управления, будут обсуждаться Координационным советом руководителей в апреле 2009 года с целью их включения в дополнительный доклад Ассамблее.
The Committee further notes that other recommendations made by the Panel, which are currently under review by a steering group of the High-Level Committee on Management, will be discussed by the Chief Executives Board in April 2009 with a view to their incorporation in a supplementary report to the Assembly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test