Translation for "который был временами" to english
Который был временами
Translation examples
Эти данные будут интегрированы в единую автоматизированную систему, доступ к которой со временем будет предоставлен потенциальным пользователям.
All this will be integrated into a computerised system which will in time be accessible to potential users.
Еще одним примером является международное уголовное право, которое со временем может стать более автономным в этом смысле слова.
Another example was international criminal law, which might over time become more self-contained in that sense.
Различные страны имеют различные потребности, которые со временем изменяются и влияют как на лесную площадь, так и на характер лесов.
Different countries have different requirements, which alter over time and affect both the area and the nature of their forests.
Такая подготовительная работа будет включать в себя правовой и лингвистический анализ окончательного текста поправок к Киотскому протоколу, который потребует времени.
Such preparatory work will include a legal and linguistic review of the final text of amendments to the Kyoto Protocol, which will require time.
Такое возвращение ведет к накоплению радионуклидов в верхних слоях атмосферы, которые со временем могут опуститься по спирали до уровня моря.
Re-entries of this kind result in an increased loading of radionuclides in the upper atmosphere, which can in time spiral down to sea level.
В этой связи он обращает внимание на резолюцию Генеральной Ассамблеи 57/323, в которой определены временные рамки и объем зачитываемых сумм, подлежащих возврату.
In that connection, he drew attention to General Assembly resolution 57/323, which specified the timing and amount of the credits to be returned.
Новая Зеландия и Токелау дали совместные обязательства по созданию целевого фонда, который со временем обеспечит для Токелау долгосрочные и независимые поступления.
New Zealand and Tokelau have a joint commitment to establish a trust fund which will in time assure a long-term, independent income for Tokelau.
Кроме того, на шестьдесят второй сессии Комиссии Специальный докладчик представил несколько очень важных докладов, рассмотрение которых требует времени.
Moreover, at the Commission's sixty-second session, the Special Rapporteur had submitted several extremely important reports, which required more time for review.
29. Один из участников от частного сектора ответил, что в некоторых случаях риск, связанный с выбросами углерода, не поддается количественной оценке; примером служит свалочный метан, количество которого со временем меняется.
One private sector participant responded that in some cases carbon risk could not be quantified; an example is the methane content in landfills, which varies over time.
(процентная доля контрактов, для которых период времени от момента опубликования условий до момента подписания контракта составляет не более 15 дней для простых контрактов и 180 дней для комплексных контрактов)
(Percentage of cases in which the lead time from the issuance of terms of reference to the signing of a contract is no more than 15 days for simple and 180 days for complex contracts)
Ранее считалось, что гравитон, квант гравитации, является универсальной постоянной, но, оказалось, что в этом районе космоса он является переменной, которая со временем увеличивается.
The graviton, the gravity quantum, was believed to be a universal constant, but in this region of space it appears to be variable which increases with time.
Она все больше и больше становилась движущей силой их союза, подкрепляя решимость Бенедикта, когда он проявлял робость или пытался уклониться от действий, которые со временем могли привести его к столкновению с Джонни Ленсом.
More and more she was becoming the driving force in the alliance, bolstering Benedict's resolution when he showed timidity or when he tried to evade the actions which must, in time, lead to a confrontation with Johnny Lance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test