Translation for "которые решить" to english
Которые решить
Translation examples
Это заявление было доведено до сведения полиции, которая решила не проводить расследование данного инцидента.
This was reported to the police, which decided not to proceed with an investigation of the case.
Информация была также представлена Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, который решил воздержаться от применения статьи 8 Факультативного протокола.
Information was also submitted to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which decided to refrain from the application of Article 8 of the Optional Protocol.
Любые расходы, связанные с обменом валюты, будет нести государство-участник, которое решило выплатить взнос в иной валюте, чем валюта страны, являющейся по Статуту государством пребывания Суда.
Any currency exchange cost will be borne by the State Party which decided to pay in a currency other than the currency of the statutory headquarters of the Court.
В этом контексте моя делегация хотела бы выразить сердечную благодарность и признательность всем странам-членам, которые решили приять эту группу пяти в состав настоящего форума.
In this connection my delegation would like to thank most warmly and express its gratitude to all the member countries which decided to admit the group of five to this body.
Это предложение было одобрено Генеральной Ассамблеей, которая решила провести в 2008 году совещание высокого уровня по потребностям развития Африки (см. резолюцию 61/229).
This proposal was approved by the General Assembly, which decided to hold in 2008 a high-level meeting on Africa's development needs (see resolution 61/229).
Это было расценено как предательство сёгуната... Который решил распустить клан... Но Кагава заявил, что сделал все один.
It was deemed treacherous by the shogunate, which decided to annihilate our han, but Kagawa claimed it was his doing alone,
Я жалею, что не пригласил вас на заседание правления, на котором решено было это назначение, но я тщательно взвешиваю, когда принимаю столь важные решения.
I regret that I did not call you to the board meeting which decided upon the appointment, but I like to be alone when I make these momentous decisions.
В настоящее время готовится новый декрет, который решит проблему задолженности и нехватку средств для оплаты взносов в будущем.
A new decree was under preparation to solve both the problem of the arrears and the shortfall in funding for the future.
78. В рамках программы по продовольствию и питанию УООН осуществляется ряд проектов, цель которых - решить проблемы питания человека.
78. The UNU food and nutrition programme has several projects working to solve human nutrition problems.
А вы не думаете что вам настало время перестать искать белого человека который решит ваши проблемы?
Don't you think it's time you people stop looking to the white man to solve all your problems?
Нет, хочу увидеть выражение твоего лица, когда ты поймешь, что они всё ещё приходят сюда в поисках человека, который решит их проблемы.
I wanna see the look on your face when you realize... they still come through that door looking for one man to solve their problems.
Пятнадцать лет назад он оказался лицом к лицу с проблемой, которую решил, не отдавая себе отчета в побуждениях, вызвавших именно такое решение. Он отошел от людей.
Fifteen years ago he had faced a certain problem and after a time, in his own way, had solved it, without realizing he had solved it, by retreat from the human race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test