Translation for "которые отстаивали" to english
Которые отстаивали
Translation examples
Уголовные дела, возбужденные против девяти женщин, которые отстаивали права женщин, причастных к прерыванию беременности несовершеннолетней девочки, были закрыты.
The criminal case against nine women who defended the rights of women involved in the termination of the pregnancy of an underage girl has been closed.
81. В СП6 подчеркивается, что власти предпринимали попытки ограничить свободу выражения мнений и ассоциации лиц, которые отстаивают права ЛГБГ, и рекомендуется обеспечение защиты свободы собраний, ассоциации и выражения мнений для всех.
81. JS6 noted that the authorities had tried to restrict the latitude of persons who defended the rights of LGBT persons to enjoy their freedoms of expression and association, and recommended protecting the freedoms of assembly, association and expression for all.
Женщины-лесбиянки, бисексуалки и транссексуалки, которые отстаивают свои права человека, уязвимы для нападок на их гражданские права и индивидуальность в условиях нетерпимости, обусловленной осознанием их несогласия с установленными нормами гендерной идентичности, гендерной роли и сексуального поведения.
Lesbian, bisexual and transgender women who defend their human rights are vulnerable to attacks on their civil rights and personhood where there is a climate of intolerance arising from their perceived challenge to established norms of gender identity, gender roles and sexuality.
При этом Финляндия считает важной рекомендацию об использовании Руководства по вопросу о свободе мирных собраний Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ и его адаптации к национальным и региональным условиям и хотел бы узнать больше о том, как, по мнению Специального представителя, это Руководство могло бы быть использовано в интересах поощрения и защиты прав женщин, которые отстаивают основные права человека.
In addition, Finland attached importance to the recommendation relating to the use and adaptation to national and regional contexts of the Guidelines on Freedom of Assembly drafted by the Office of Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and would like to know more about the way in which the Special Representative thought that those Guidelines could be used to promote and protect the rights of women who defended human rights.
3. выражает свою обеспокоенность в связи с широко распространенной практикой задержаний, заключения на длительные сроки и внесудебных убийств, преследования и запугивания, в том числе путем злонамеренного использования положений законодательства об уголовной ответственности за клевету, угроз и актов насилия и дискриминации, направленных против тех, кто осуществляет право на свободу убеждений и их свободное выражение, включая право искать, получать и распространять информацию, и неразрывно связанные с ним права на свободу мысли, совести и религии, мирные собрания и ассоциации и право принимать участие в ведении государственных дел, и против лиц, которые добиваются поощрения прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах, и стремятся ознакомить с ними других и которые отстаивают эти права и свободы, включая юристов и иных лиц, выступающих от имени тех, кто осуществляет эти права;
3. Expresses its concern at the extensive occurrence of detention, long—term detention and extrajudicial killing, persecution and harassment, including through the abuse of legal provisions on criminal libel, of, and of threats and acts of violence and of discrimination directed at, persons who exercise the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, and the intrinsically linked rights to freedom of thought, conscience and religion, peaceful assembly and association and the right to take part in the conduct of public affairs, as well as at persons who seek to promote the rights affirmed in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and seek to educate others about them or who defend those rights and freedoms, including legal professionals and others who represent persons exercising those rights;
3. выражает свою обеспокоенность в связи с широко распространенной практикой задержаний, заключения на длительные сроки и внесудебных убийств, преследования и запугивания, в том числе путем злонамеренного использования положений законодательства об уголовной ответственности за клевету, угроз и актов насилия и дискриминации, направленных против тех, кто осуществляет право на свободу убеждений и их свободное выражение, включая право искать, получать и распространять информацию, и неразрывно связанные с этим права на свободу мысли, совести и религии, мирные собрания и ассоциации и право принимать участие в ведении государственных дел, и против лиц, которые добиваются поощрения прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах, и стремятся ознакомить с ними других и которые отстаивают эти права и свободы, включая юристов и иных лиц, выступающих от имени тех, кто осуществляет эти права;
3. Expresses its concern at the extensive occurrence of detention, long-term detention and extrajudicial killing, persecution and harassment, including through the abuse of legal provisions on criminal libel, of threats and acts of violence and of discrimination directed at persons who exercise the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, and the intrinsically linked rights to freedom of thought, conscience and religion, peaceful assembly and association and the right to take part in the conduct of public affairs, as well as at persons who seek to promote the rights affirmed in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and seek to educate others about them or who defend those rights and freedoms, including legal professionals and others who represent persons exercising those rights;
3. выражает свою сохраняющуюся обеспокоенность в связи с широко распространенной практикой задержаний, заключения на длительные сроки и внесудебных убийств, преследования и запугивания, в том числе путем злонамеренного использования положений законодательства об уголовной ответственности за клевету, угроз и актов насилия и дискриминации, направленных против тех, кто осуществляет право на свободу убеждений и их свободное выражение, включая право искать, получать и распространять информацию, и неразрывно связанные с этим права на свободу мысли, совести и религии, мирных собраний и ассоциации и право принимать участие в ведении государственных дел, и против лиц, которые добиваются поощрения прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах, и стремятся ознакомить с ними других и которые отстаивают эти права и свободы, включая юристов и иных лиц, выступающих от имени тех, кто осуществляет эти права;
3. Expresses its continuing concern at the extensive occurrence of detention, longterm detention and extrajudicial killing, persecution and harassment, including through the abuse of legal provisions on criminal libel, of threats and acts of violence and of discrimination directed at persons who exercise the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, and the intrinsically linked rights to freedom of thought, conscience and religion, peaceful assembly and association and the right to take part in the conduct of public affairs, as well as at persons who seek to promote the rights affirmed in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and seek to educate others about them, or who defend those rights and freedoms, including legal professionals and others who represent persons exercising those rights;
3. выражает свою сохраняющуюся обеспокоенность в связи с широко распространенной практикой задержаний, заключения на длительные сроки и внесудебных убийств, пыток, запугивания, преследования и притеснения, в том числе путем злонамеренного использования положений законодательства об уголовной ответственности за диффамацию и преступную клевету, а также слежки, обысков, конфискации, цензуры, угроз и актов насилия и дискриминации, направленных против тех, кто осуществляет право на свободу убеждений и их свободное выражение, включая право искать, получать и распространять информацию, и неразрывно связанные с этим права на свободу мысли, совести и религии, мирных собраний и ассоциации и право принимать участие в ведении государственных дел, и против лиц, которые добиваются поощрения прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах, и стремятся ознакомить с ними других и которые отстаивают эти права и свободы, включая юристов и иных лиц, выступающих от имени тех, кто осуществляет эти права, и призывает государства покончить с этими нарушениями и предать суду лиц, несущих за них ответственность;
3. Expresses its continuing concern at the extensive occurrence of detention, longterm detention and extrajudicial killing, torture, intimidation, persecution and harassment, including through the abuse of legal provisions on defamation and criminal libel as well as on surveillance, search and seizure, and censorship, of threats and acts of violence and of discrimination directed at persons who exercise the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, and the intrinsically linked rights to freedom of thought, conscience and religion, peaceful assembly and association and the right to take part in the conduct of public affairs, as well as at persons who seek to promote the rights affirmed in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and seek to educate others about them, or who defend those rights and freedoms, including legal professionals and others who represent persons exercising those rights, and calls on States to put an end to these violations and to bring to justice those responsible;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test