Translation for "королевство и государство" to english
Королевство и государство
  • kingdom and state
  • kingdom and nation
Translation examples
kingdom and state
Основные торговые партнеры: Соединенные Штаты Америки, Канада, Соединенное Королевство и государства -- члены Карибского сообщества.
Main trading partners: United States of America, Canada, United Kingdom and States members of the Caribbean Community.
24. Добыча угля в ЕС, за исключением Соединенного Королевства, субсидируется государством, поскольку производственные издержки намного превышают цены международного рынка и внутренние цены продажи.
24. Coal production in the EU, except in the United Kingdom, is state-subsidized because the production costs by far exceed the international market price and the achievable domestic sales prices.
Одной из задач постоянного комитета по борьбе с терроризмом является обработка и рассмотрение запросов, поступающих в Королевство от государств и международных организаций в связи с антитеррористической деятельностью, и направление их на утверждение вышестоящим комитетом по борьбе с терроризмом, который затем передает их в вышестоящий орган для принятия необходимых мер в установленном законом порядке.
One of the tasks of the Standing Committee on Counter-Terrorism is to receive and consider requests coming to the Kingdom from States and international organizations in connection with counter-terrorism and to submit them to the higher committee on counter-terrorism for approval and further submission to the higher authorities, in order for them to take the necessary statutory steps with regard to the requests.
В Соединенном Королевстве, являющемся государством -- членом Европейского союза, в указе 2002 по организации <<Аль-Каида>>и движению <<Талибан>> (меры, принятые Организацией Объединенных Наций) к фигурирующим в Перечне лицам относятся Усама бен Ладен и любые другие лица, указанные Комитетом по санкциям Организации Объединенных Наций, и в нем министерству финансов предписывается замораживать активы при наличии разумных оснований полагать, что они принадлежат лицам, фигурирующим в Перечне, или кому-то, кто действует от их имени (см. указ, нормативный документ 2002, № 111, разделы 2 и 8).
In the United Kingdom, a State member of the European Union, the Al-Qaida and Taliban (United Nations Measures) Order 2002 defines a listed person as including Osama bin Laden or a person designated by the United Nations sanctions committee and authorizes the Treasury to freeze assets upon reasonable grounds to believe they belong to listed persons or someone acting on their behalf (see Order, statutory instrument 2002 No. 111, sects. 2 and 8).
И хотя вы утверждаете, что на свете существуют другие королевства и государства, населенные такими же громадными людьми, как вы, однако наши философы сильно сомневаются в этом: они скорее готовы допустить, что вы упали с луны или с какой-нибудь звезды, так как несомненно, что сто смертных вашего роста в самое короткое время могли бы истребить все плоды и весь скот владений его величества.
For as to what we have heard you affirm, that there are other kingdoms and states in the world inhabited by human creatures as large as yourself, our philosophers are in much doubt, and would rather conjecture that you dropped from the moon, or one of the stars;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test