Translation for "кончить в" to english
Кончить в
Translation examples
cum in
Парням кончить в свои штаны?
Do guys cum in their pants?
..."Пирог со спермой-3", "Я кончил в носки", "Я кончил на Айлин",..
Cumming in Socks, Come on Ilene,
За первый выбор... этот человек должен выйти за дверь и спокойно убить кого-нибудь.. так чтобы Роберт Блэйк, аж кончил в штаны.
For the number one pick this man should be able to walk out the door, go on a crime spree that would make Robert Blake cum in his pants.
ХОЧУ ШТОБЫ ТЫ КОНЧИЛ.
I WANT YOU TO CUM NOW.
Как же хочется кончить!
Oh I want to cum so much.
В течение этих двенадцати часов вы можете, как говорится, начать и кончить, потом уйти и вернуться – у вас билет на всю ночь.
You're free to cum and go, and come back throughout your twelve hours.
Если он хотел мою грудь потрогать или между ног, я не возражала, и если он хотел кончить, то помочь ему тоже не отказывалась.
If he wanted to play with my breasts or pussy, I didn't mind at all, or if he had cum he wanted to get rid of, I didn't mind helping him with that, either.
Фирма «Каммингс, Кэнтор энд Картер», успешно функционировавшая в течение ста двадцати лет, внезапно обнаружила, что кончились ее резервы наличности. Председателю правления ничего не оставалось, как в панике обратиться за помощью к «Меррилл Линч».
Cummings, Cantor, and Carter, a firm that had been in business for one hundred twenty years, ran out of cash reserves, forcing its chairman to make a frantic call to Merrill Lynch.
Вопреки популярному выражению история не кончилась.
Contrary to the popular phrase, history has not come to an end.
Стороны, которые обращаются за юрисдикцией в Суд, находятся в разных частях мира, и диапазон рассматриваемых сегодня дел широко варьируется, начиная от территориальных споров и кончая дипломатической и консульской защитой государствами своих граждан.
The parties that seek the Court's jurisdiction come from all parts of the world, and the variety of the cases it handles today ranges broadly from territorial disputes to diplomatic and consular protection by States of their nationals.
Кончи в меня, хорошо?
I want you to come in me.
Ты кончил в мой буррито?
Did you come in my burrito?
Я даже не кончил в нее!
I didn't even come in her.
"Кончи в мой аквариум." Чёрт, аквариум.
"Come in my fishbowl." Damn, fishbowl.
Твою ж мать. Он что, кончил в штаны?
Holy shit, did he just come in his pants?
Поверь, он одобрит, а может, даже кончит в штаны.
Yeah, he'll be so chuffed, he'll probably come in his pants.
Старый правитель Эсгарота кончил плохо.
The old Master had come to a bad end.
С такими друзьями ты плохо кончишь, вор-бочоночник.
You’ll come to a bad end, if you go with such friends, Thief Barrel-rider.
От этого она кончила.
That made her come.
Этот день кончится.
This day will come to an end.
Но все кончилось хорошо.
But it’s all come out all right.”
— Все, все, уходите! Все кончилось!
Come on, it’s all over!
Это не должно так кончиться.
It should not come to this.
Чем это могло кончиться?
What was to come of it?
– Ты не хочешь кончить сейчас?
'Don't you want to come now?'
Да когда же наконец этот лес кончится?
Will this blasted forest never come to an end?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test