Translation for "контроль и руководство" to english
Контроль и руководство
Translation examples
обеспечение общего административного обслуживания и управления, включая управление финансами, контроль и руководство надлежащим использованием финансовых ресурсов; управление финансами и системы контроля; и развитие финансовых служб и компьютеризированных систем;
Provision of overall administration and management, including financial management, control and guidance on the proper utilization of the financial resources; financial management and control systems; and treasury services and computerized systems development;
b) административное вспомогательное обслуживание: обеспечение общего административного обслуживания и управления, включая управление финансами, контроль и руководство надлежащим использованием финансовых ресурсов; системы управления финансами и системы контроля за ними; казначейские услуги;
(b) Administrative support services: provision of overall administration and management, including financial management, control and guidance on the proper utilization of the financial resources, financial management and control systems, and treasury services;
b) административное вспомогательное обслуживание: обеспечение общего административного обслуживания и управления, включая управление финансами; контроль и руководство надлежащим использованием финансовых ресурсов; системы управления финансами и системы контроля за ними; и казначейские услуги;
(b) Administrative support services: provision of overall administration and management, including financial management; control and guidance on the proper utilization of financial resources; financial management and control systems; and treasury services;
b) административное вспомогательное обслуживание: обеспечение общего административного обслуживания и управления, включая управление финансами, контроль и руководство надлежащим использованием финансовых ресурсов; системы управления финансами и системы контроля за ними; казначейских услуг и развитие компьютеризированных систем, включая координацию функционирования Комплексной системы управленческой информации;
(b) Administrative support services: provision of overall administration and management, including financial management, control and guidance on the proper utilization of financial resources; financial management and control systems, treasury services and development of computerized systems, including coordination of the Integrated Management Information System;
Тем не менее, надзор не является ни <<контролем>>, ни <<руководством>>.
Oversight is neither "control" nor "direction", though.
Предполагается, что этот Центр будет осуществлять контроль и руководство всеми операциями по разминированию на всей территории страны.
It is intended that the Centre will control and direct all mine-clearing operations throughout the country.
Соответственно, ее Генеральный директор не должен находиться под контролем или руководством какого-либо лица или органа.
Accordingly, its Director General should not be under the control or direction of any person or authority.
Ответственность за повседневный контроль и руководство действиями правительства возложена на кабинет во главе с премьер-министром.
Responsibility for the day-to-day control and direction of the Government resides with the Cabinet under the leadership of the Prime Minister.
d) делегировать другим служащим, работающим под его контролем и руководством, полномочия участвовать в уголовных разбирательствах в любых судах;
(d) to delegate to other officials, subject to his or her control and direction authority to conduct criminal proceedings in any Court;
Судебная власть ни в коем случае не должна находиться де-юре или де-факто под контролем или руководством исполнительной ветви государственной власти.
The judiciary should never be under the de jure or de facto control or direction of the executive branch of government.
Он осуществляет общий контроль и руководство в отношении всей государственной деятельности в таких областях, как политика, экономика, культура и международные отношения.
He exercises unified control and direction over all State activities such as politics, the economy, culture and foreign relations.
Если <<руководство и контроль>> принимают форму имеющей обязательную силу резолюции, то сложно представить себе хоть одну резолюцию, предусматривающую контроль или руководство по отношению к какомулибо государству.
To the extent that "direction and control" takes the form of a binding resolution it is difficult to envisage a single resolution controlling or directing a State.
Штаты своими постановлениями, принятыми в разные годы, создали постоянный штат гражданских служащих, которые находятся под непосредственным контролем и руководством комитетов Штатов.
The States over a period of time have constructed a permanent civil service under the immediate control and direction of Committees of the States.
Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций постановил, что право исполнительного органа <<осуществлять контроль или руководство>> в отношении судебного органа <<не согласуется с понятием независимого трибунала>>.
The United Nations Human Rights Committee has held that the power of an executive body to "control or direct" a judicial body "is incompatible with the notion of an independent tribunal".
— И неспособность тех, кто заправляет, понять индивидуальную динамику, связанную с тем, как организации нужно адаптироваться к различным культурам, — добавил Десолл. — То, что делаю я, и чему станете учиться вы, это обеспечение координации, контроля, понимания, руководства и клея.
“And the inability of those running it to understand the individual dynamics involved in how organizations need to adapt to different cultures.” Desoll added. “What I do, and what you’re going to learn to do, is to provide coordination, control, understanding, direction—and glue.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test