Translation for "компетентности" to english
Компетентности
noun
Translation examples
9.1.3.2 Заменить "компетентными органами" на "компетентным органом".
9.1.3.2 First sentence, replace "the competent authorities" by "the competent authority".
Компетентное оказание помощи столь же важно, как и компетентное ее использование.
Competent delivery of assistance is as important as competent use of such aid.
6.1.5.1.1 Заменить "и утвержденными компетентным органом" на "компетентным органом, разрешающим нанести маркировку, и должен утверждаться этим компетентным органом".
6.1.5.1.1 Replace "and approved by the competent authority" with "by the competent authority allowing the allocation of the mark and shall be approved by this competent authority".
Были выражены различные взгляды на то, какого рода компетентность необходимо развивать, например компетентность преподавателей или компетентность обучающихся.
Different views were expressed on what kind of competences need to be developed, e.g. competences of educators vis-à-vis competences of the learners.
6.6.5.1.1 Заменить слова "и утвержденными компетентным органом" на "компетентным органом, разрешающим нанести маркировку, и должен утверждаться этим компетентным органом".
6.6.5.1.1 Replace "and approved by the competent authority" with "by the competent authority allowing the allocation of the mark and shall be approved by this competent authority".
Выполнение этого требования должно проверяться компетентным органом или организацией, назначенной компетентным органом.
This shall be verified by the competent authority or a body designated by the competent authority.
Они довольно компетентны.
They're quite competent.
-Вашу умственную компетентность?
- Your mental competence?
Компетентно, но предсказуемо.
Competent, but predictable.
Она слишком компетентна.
She's too competent.
- Уверенность или компетентность?
-Confidence or competence?
За героическую компетентность.
For heroic competence.
Ну, достаточно компетентный.
Well, reasonably competent.
Офицеры судна компетентны?
Were the officers competent?
Эффективно, компетентно, профессионально.
Efficient, competent, really professional.
Мне это компетентные люди говорили.
I have been told this by competent authorities.
тот заключил, что это дело совершенно возможное, лишь бы были свидетели компетентные умственного расстройства и совершенного помешательства, да при этом, главное, покровительство высоких особ.
This old gentleman informed him that the thing was perfectly feasible if he could get hold of competent witnesses as to Muishkin's mental incapacity.
Для восстановления истины признаюсь, что я действительно обратился к нему, за шесть целковых, но отнюдь не для слога, а, собственно, для узнания фактов, мне большею частью неизвестных, как к компетентному лицу.
I simply went to him for information concerning the facts, of which I was ignorant to a great extent, and which he was competent to give.
— Что ж, тогда мне следует высказаться более определенно, — заявила Макгонагалл, наконец повернувшись и глядя Амбридж прямо в глаза. — Он получал высокие оценки по защите от Темных искусств у всех преподавателей, компетентность которых не вызывала сомнений.
“I should have made my meaning plainer,” said Professor McGonagall, turning at last to look Umbridge directly in the eyes. “He has achieved high marks in all Defence Against the Dark Arts tests set by a competent teacher.”
Компетентный, но бесцветный.
Competent, but dull.
На редкость компетентная.
Unusually competent.
– Ты кажешься компетентным.
You seem competent.
Компетентные, да еще и трудолюбивые.
Competent, and hardworking too.
— Я уверена в его компетентности.
"I'm sure he is competent.
Более чем просто компетентна.
More than merely competent.
3.3 Компетентность и потенциал
3.3 Expertise and Capacity
Они были выбраны за свою компетентность в сферах:
They were selected for their expertise in:
Повышение уровня компетентности/укрепление потенциала
Expertise / capacity building
3. Функциональная компетентность членов Группы
3. Functional Expertise of Membership
4. Членами Комитета являются лица, обладающие признанной компетентностью в областях, связанных с Конвенцией, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
4. The members shall be persons with recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
Это свидетельствует о ее профессионализме и научной компетентности.
This reflected its professionalism and scientific expertise.
2. Членами Комитета являются лица, обладающие признанной компетентностью в областях, к которым имеет отношение Конвенция, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
2. The members shall be persons with recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
4. Членами Комитета являются лица, обладающие опытом и признанной компетентностью в областях, связанных с Конвенцией, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
4. The members shall be persons with experience and recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
Ты сомневаешься в моей компетентности?
Are you doubting my expertise?
Я не оспариваю вашу компетентность.
I'm not questioning Your expertise.
Улучшить управление, нанять более компетентный персонал.
Better management, more expertise.
Со всей моей компетентностью...
To the best of my medical expertise...
И не только на твою... Компетентность.
And not just for your-- your expertise.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
We need your help to remove them-- your...expertise.
Я рада, что ее компетентность не ограничивается палочками джамджа.
I'm glad her expertise doesn't end with jumja sticks.
Не знаю почему, но я начинаю сомневаться в твоей компетентности.
I don't know why I'm starting to doubt your expertise.
Но нет ни одного компетентного, как вы, в искусстве Китайской кухни.
But none with the expertise in the art of Chinese cuisine like you.
Но сначала я должен проверить вашу компетентность, если не возражаете.
But first of all, I'd just like to test your expertise, if you don't mind.
Они заявляют о своей компетентности и своей готовности идти до конца.
They're announcing their expertise and their willingness to go all the way.”
Посмотрите, как часто она упоминает о его прямых служебных обязанностях, о его компетентности.
See how frequently she refers to his function, his expertise.
Сколько еще? — спросил Андропов, на которого произвели впечатление компетентность и хладнокровие Бубового.
How many more?” Andropov asked, impressed at Bubovoy's expertise and sangfroid.
От шофера ожидается определенная доля обходительности, определенный уровень профессионализма и компетентности.
One expects a certain amount of gracious behavior from a driver, a certain level of professionalism and expertise.
И должен сказать, что мне совсем не нравится твое недоверие, потому что, задавая подобные вопросы, ты сомневаешься в нашей компетентности.
And I must say that I don’t appreciate your lack of faith in our expertise when you ask such a question.
Его глаза озарились чем-то средним между развлечением и раздражением. — У тебя дома есть, наверное, самый компетентный из оставшихся в живых экспертов по барраярской политике последнего столетия.
His eyes were alight with something between amusement and exasperation. "You have, in-house, possibly the greatest living source of Barrayaran political expertise in this century.
Поскольку есть основания полагать, что в пожаре замешана магия, я счел необходимым заручиться ее компетентной оценкой как эксперта. – Мой встречный немой вопрос к легату означал. «А тебе-то какое дело?»
As I feared magic might well be involved in this fire, I judged her expertise valuable." I gave him back an unspoken question of my own: Want to make something of it?
Нам не всегда нравится то, что они заставляют нас делать, но даже испытывая предельное отвращение к такому принуждению, мы можем все же ценить и уважать их добросовестность и компетентность. — Он пожал плечами и продолжил: — По-моему, к этому все и сводится.
One doesn't always like what they make us do, but even in the midst of disliking being forced to do something, one can still admire and respect the fairness and expertise with which they do their job." He shrugged easily.
— В прошлом, — сказал лорд Фроум, — я привозил вам манускрипты, найденные мной в Тибете и Гималаях, и вы переводили их для меня с компетентностью, равной которой, по моему глубокому убеждению, не найти нигде в Старом Свете.
“In the past,” Lord Frome said, “I have brought to you manuscripts I have discovered in Tibet and the Himalayas, and you have translated them for me with an expertise which, if I may say so, is unrivalled anywhere in the Western world.”
— Мы переживаем судьбоносный момент, — произнес он в качестве вступления. Затем, вкратце напомнив слушателям историю института вице-президентства в США, Пелхэм перешел к сути: — Многие считают, что пришло время отдать эту должность женщине... Женщине, обладающей необходимым опытом и компетентностью.
With dignified reticence he recounted a brief history of the Vice Presidency and then came to the point. “The time has come for a woman to be selected for the high office … a woman with the necessary experience and proved expertise. Mr.
noun
Как оно могло допустить, чтобы ставилась под сомнение компетентность Устава?
How has it come to pass that questions are being raised about the adequacy of the Charter itself?
Говорите об иллюзии компетентности.
Talk about delusions of adequacy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test