Translation examples
The State ecological expertise procedure is finalized with the expertise conclusion.
Процедура государственной экологической экспертизы завершается выдачей <<заключения экспертизы>>.
The Law on Environmental Expertise presents environmental expertise in detail.
Процедуры проведения экологической экспертизы подробно излагаются в законе "Об экологической экспертизе".
- expertise of projects;
экспертиза проектов;
OF THEMATIC EXPERTISE
ТЕМАТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
"Environmental Expertise" is subordinate to the Minister of Nature Protection; it organizes environmental impact expertise activities and prepares draft expertise conclusions.
Организация "Экологическая экспертиза" входит в систему министерства охраны природы; она организует мероприятия по экспертизе воздействия на окружающую среду и готовит проект выводов по итогам экспертизы.
Expertise and consultancy;
экспертиза и консультационная помощь
Technical expertise;
d) технической экспертизы;
The ecological expertise in the Republic of Azerbaijan is carried out by the State Expertise Office and its respective departments (State ecological expertise) in the regional offices of the Ministry of Ecology and Natural Resources as well as by public organizations (public ecological expertise).
В Азербайджанской Республике экологическая экспертиза проводится Управлением государственной экспертизы и его соответствующими департаментами (департаментами государственной экологической экспертизы) в региональных отделениях министерства экологии и природных ресурсов, а также общественными организациями (общественная экологическая экспертиза).
Thanks for the expertise.
Спасибо за экспертизу.
Or medical expertise.
Или по медицинской экспертизе.
- You're here for the expertise?
- Пришли на экспертизу?
- I said Guster's expertise.
- Я сказал, экспертиза Гастера.
I need your expertise.
Мне нужна твоя экспертиза.
Thanks to Masuka's keen expertise,
Благодаря точной экспертизе Масуки,
I ain't go no expertise.
Я не делал экспертизы.
And...er... Nikki's expertise.
А... эксп... экспертиза от Никки?
Norcliffe would have needed certain expertise.
Норклиффу могла понадобиться экспертиза.
3.3 Expertise and Capacity
3.3 Компетентность и потенциал
They were selected for their expertise in:
Они были выбраны за свою компетентность в сферах:
Expertise / capacity building
Повышение уровня компетентности/укрепление потенциала
3. Functional Expertise of Membership
3. Функциональная компетентность членов Группы
4. The members shall be persons with recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
4. Членами Комитета являются лица, обладающие признанной компетентностью в областях, связанных с Конвенцией, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
Inadequate competence, expertise and performance
Неадекватность в плане компетентности, экспертных знаний и деятельности
This reflected its professionalism and scientific expertise.
Это свидетельствует о ее профессионализме и научной компетентности.
2. The members shall be persons with recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
2. Членами Комитета являются лица, обладающие признанной компетентностью в областях, к которым имеет отношение Конвенция, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
4. The members shall be persons with experience and recognized expertise in the fields related to the Convention, including legal and/or scientific and technical expertise.
4. Членами Комитета являются лица, обладающие опытом и признанной компетентностью в областях, связанных с Конвенцией, в том числе правовой и/или научной и технической компетентностью.
Are you doubting my expertise?
Ты сомневаешься в моей компетентности?
I'm not questioning Your expertise.
Я не оспариваю вашу компетентность.
Better management, more expertise.
Улучшить управление, нанять более компетентный персонал.
To the best of my medical expertise...
Со всей моей компетентностью...
And not just for your-- your expertise.
И не только на твою... Компетентность.
We need your help to remove them-- your...expertise.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
I'm glad her expertise doesn't end with jumja sticks.
Я рада, что ее компетентность не ограничивается палочками джамджа.
I don't know why I'm starting to doubt your expertise.
Не знаю почему, но я начинаю сомневаться в твоей компетентности.
But none with the expertise in the art of Chinese cuisine like you.
Но нет ни одного компетентного, как вы, в искусстве Китайской кухни.
But first of all, I'd just like to test your expertise, if you don't mind.
Но сначала я должен проверить вашу компетентность, если не возражаете.
That was not their area of expertise.
Это не их область компетенции.
Major Achievements and Expertise
Основные достижения и сферы компетенции
Experience and expertise; inter alia:
а) опыт и компетенция; в частности:
Functional Expertise of Membership
3. Профессиональная компетенция членов Группы
Use of in-house expertise
Использование профессиональной компетенции собственных сотрудников
Not my area of expertise.
Это вне моей компетенции.
Objection-- beyond the witness's expertise.
Протестую - вне компетенции свидетеля.
It's not within her expertise.
Это вне ее компетенции.
That's, uh, my area of expertise.
Это в моей компетенции.
This is my area of expertise.
Это зона моей компетенции.
Outside Mr. Rubio's expertise.
Это не в компетенции мистера Рубио.
That's not my field of expertise.
Это не в моей компетенции.
Well, that's your area of expertise.
Ну, это Ваша область компетенции.
88. Expertise and experience.
88. Экспертные знания и опыт.
Expertise in curriculum development
Знания и опыт в области составления школьных программ
Their expertise could prove very useful.
Их знания и опыт могли бы оказаться очень полезными.
I'd like your guidance and your expertise.
Я бы хотел получить ваши знания и опыт.
What I do want, Professor... is your expertise.
Что я хочу, профессор, так это ваши знания и опыт.
I mean, what good is my money if I'm denying her the best gift I have to offer-- my taste and expertise.
Ведь что хорошего в моих деньгах если я отказываюсь подарить ей лучший подарок мой вкус, знания и опыт.
IV. Expertise and accountability
IV. Специальные знания и подотчетность
(c) Sharing resources and expertise.
с) Обмен ресурсами и специальными знаниями.
Specialized company expertise
Наличие у компании специальных знаний и опыта
Was the expertise relevant to the subject?
Соответствовали ли специальные знания данной теме?
In addition, implementation cannot be achieved without ensuring that individual and institutional capacity also exists to drive forward and together these goals with confidence and expertise.
Кроме того, обеспечить осуществление невозможно без того, чтобы существовали индивидуальные и институциональные потенциалы для достижения прогресса и совместной реализации этих целей с надлежащей уверенностью и со знанием дела.
(ii) The Sub—Commission and its Working Group are comprised of individuals who are selected by a democratic process and who have a proven record of responding independently and with expertise to 1503 communications.
ii) Подкомиссия и ее Рабочая группа состоят из отдельных лиц, выбранных демократическим путем и доказавших, что они могут реагировать независимо и со знанием дела на сообщения, рассматриваемые по "процедуре 1503".
There needs to be adequate staff with people able to speak with expertise and authority while being sensitive to the need to weigh competing pressures regarding dimensions of quality and other factors to reach consensus.
Это требует надлежащего штата сотрудников, укомплектованного специалистами, способными выносить авторитетные суждения со знанием дела, а также учитывать необходимость увязки конкурирующих требований, касающихся различных аспектов качества и других факторов для достижения консенсуса.
It needs expertise.
Нужна точность. Нужно знание дела.
Required some special expertise... but I knew just who to go to for that.
Нужно было особое знание дела... но я знала, к кому пойти.
However, it continues to face challenges of limited expertise and resources.
Однако оно по-прежнему сталкивается с проблемами нехватки опытных кадров и ресурсов.
Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters.
Растущее число опытных специалистов на местах вне Центральных учреждений.
Credibility is dependent on the expertise and independence of the evaluators and the degree of transparency of the evaluation process.
Надежность оценки зависит от опытности и независимости лиц, проводящих оценку, и степени транспарентности процесса оценки.
The Committee also notes with concern the increasing trend of transferring experienced staff from established field missions to start-up missions, leaving a void of expertise in the established missions.
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает все более широкую практику перевода опытных сотрудников из уже созданных полевых миссий в новые миссии, в результате чего первые лишаются опытных кадров.
Needs assessment missions dispatched to countries should include persons with expertise in human rights protection.
В направляемые в страны миссии по оценке потребностей должны быть включены опытные специалисты по защите прав человека.
Providing flexible and high-level services will attract business, investment, expertise and create employment.
Гибкое и высококачественное обслуживание привлечет деловые круги, инвестиции, опытных работников и поможет создать рабочие места.
47. The European Union was concerned at the decrease in military expertise within the Department of Peacekeeping Operations.
47. Европейский союз обеспокоен уменьшением числа опытных военных специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира.
:: Experienced personnel, including the pooling of civilian expertise, capacity-building and training for personnel at the regional level
:: опытный персонал, включая объединение потенциала гражданских экспертов, наращивание потенциала и подготовку персонала на региональном уровне;
To a man they were expert seamen, yet no expertise can surmount a sea that does not wish you to reach shore.
Для людей они были опытными моряками, но никакой опыт не поможет пересечь море, которое не хочет, чтобы ты достиг берега.
It never occurred to me to extrapolate the... the principles of cognitive... I started thinking about the modality effect, and then I started thinking about expertise reversal...
Мне никогда не приходилось экстраполировать... принципы когнитивности... я сначала подумал про эффект модальности, а потом решил учесть влияние опытности...
Inspector Dixon, a decorated officer of great expertise, acting on reliable information... and good detective work, arrested Paul Hill, who, guilt-ridden by the shame of his crime, confessed.
Инспектор Диксон, опытный офицер полиции, отмеченный многими наградами, опираясь на достоверные сведения... арестовал Пола Хилла, который, стыдясь содеянного, сознался в преступлении.
She said that you were a real Galweather gem, bullshit, bullshit, bullshit, and she wanted me to know that there were other partners with more expertise in handling such high profile banking institutions should I choose to rethink my choice.
Она сказала, что ты- истинный бриллиант Галуевер, и всякое другое дерьмо, но она хотела, чтобы я рассмотрела кандидатуры более опытных партнеров, с большим опытом работы с крупными банковскими структурами, и что мне стоит пересмотреть свой выбор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test