Translation for "клиния" to english
Клиния
Translation examples
Из этих пяти снарядов в комплексе было выброшено большое количество находившихся в снарядах пропитанных фосфором клиньев, если фактически не все клинья.
These five shells deposited large amounts of the phosphorus wedges contained in the shells into the compound, if not in fact all of the wedges.
4.3.5 Применение колодок, клиньев и т.д.
Use of blocks, wedges, etc.
- неприемлемость, повреждение, износ клиньев
- steering wedges inadmissible, damaged, worn
Несмотря на поддержание безопасной дистанции, отдельные войлочные клинья и другие элементы снарядов, видимо, упали на территорию комплекса после отделения войлочных клиньев в воздухе.
Despite the maintenance of a safety distance, some felt wedges and other components of the projectiles apparently landed in the compound after the release of felt wedges in the air.
Компьютерная технология может являться и разделяющим клином, и соединяющим мостом.
Computer technology can be a wedge, or it can be a bridge.
7.6 Клинья, подкладываемые под колеса (если таковые требуются) (X)2
Wheel chocks (wedges) (if required) (X)2.
4.3.5 Применение колодок, клиньев и т.д.: в целях предупреждения перекатывания, перемещения или опрокидывания груза могут применяться колодки, клинья, засовы, стойки, эластичные втулки и т.д.
4.3.5 Use of blocks, wedges, etc.: blocks, wedges, bars, props, rubber pads, etc. may be used to prevent the load from rolling, shifting, or overturning.
7.6 Упорные колодки (клинья безопасности), (если таковые требуются) (Х)
7.6. Wheel chocks (securing wedges) (if required) (X)
Фундамент осадочного клина может быть океаническим, континентальным или же континентально-океаническим.
The basement of the sediment wedge can be oceanic, continental or a combination of both.
Они станут клином.
That's a wedge.
Ты потерял клин.
You've missed the wedge.
Журавлиные клинья пролетели
Wedges of cranes have flown
Нет никакого клина.
Your wedge hasn't done shit.
Стойки, клинья и распорки.
- Thanks. Struts, wedges, and cribbing.
Пытаетесь вбить клин?
Are you trying to drive a wedge?
Мы вобьем клин между ними.
We drive a wedge between them.
Чтоб поднять её, нужны клинья.
So we'll need wedges to lift it.
С шорохом, почти заглушающим шум бури, шли они, выстроившись в клин, разрезавший сечу, и бились на ветру свободные одежды наездников.
They came in a hissing wedge, robes whipping in the wind as they cut through the melee on the plain.
их настигали и брали на копья. Однако небольшой отряд, сбившись черным клином, упорно и успешно продвигался к лесу.
But one band, holding together in a black wedge, drove forward resolutely in the direction of the forest. Straight up the slope they charged towards the watchers.
Боромир торопливо подсунул под дверь пять или шесть сломанных мечей и забил их, как клинья, дубовой доской. Шаги смолкли, и на каменную дверь обрушился из коридора сокрушительный удар; дверь выдержала, но мелко затряслась, и от следующего удара немного приоткрылась – клинки-клинья, отъезжая назад, прочертили в полу глубокие борозды.
Boromir flung himself against the door and heaved it to; then he wedged it with broken sword-blades and splinters of wood. The Company retreated to the other side of the chamber. But they had no chance to fly yet. There was a blow on the door that made it quiver; and then it began to grind slowly open, driving back the wedges.
Сквозь кусты дымника и поросль травы виднелся освещенный луной клин песка, а на нем – хоп, хоп, прыг-скок, хоп-скок, хоп – резвились какие-то крошечные зверушки. – Мыши! – прошептал он.
He stared down through smoke bushes and weeds into a wedged slab sand-surface of moonlight inhabited by an up-hop, jump, pop-hop of tiny motion. "Mice!" he hissed.
– Идеальный клин, не так ли?
“It’s a pure wedge, isn’t it?
– Все держится на клиньях.
The whole thing rests on wedges.
Но клин супердредноута был огромен;
But superdreadnought wedges were huge;
Он пнул ближайший клин.
He kicked one of the wedges.
– Мне нужна ищейка, Клин.
I need a stalker, Wedge.
Ему всего лишь нужен был клин.
All he wanted was a wedge.
– Клин сказал, что от вас потребуется?
Wedge tell you what I need?
Животные выстроились длинными V-образными клиньями, по нескольку дюжин грифонов в каждом клине.
The creatures flew in great V-shaped wedges, several dozen griffons in each wedge.
– Чтобы вбить между вами клин.
To try and drive a wedge between you.
Или может Клин Жесткий Череп.
Or how about Gore Grimskull.
Кремовый атласный корсаж с широкой кокеткой и юбка клином, украшенная ландышами.
It's an ivory satin-draped bodice Wita Broad yoke and a gored skirt, trimmed with the lilies of the valley.
– Мне пришлось вырезать клинья, чтобы микробороздки не цеплялись.
I had to cut out gores so the microgrooves wouldn't bind,
Он дернулся, из его спины вырвалось пламя и кровавый клин.
He lurched. Fire and gore erupted from his back.
Белые брюки были расклешены внизу, клинья с блестками.
His white trousers were flared at the bottom and the gores were sequinned.
Немногочисленные обитатели мыса Клин оторвались от починки сетей, заслышав многократно повторенный эхом крик «Что?!».
The few inhabitants of Cape Gore looked up from mending their nets as his shriek of "What?"
Слышал ли ты когда-нибудь, как они обсуждают одежду, клинья и складки, двойные французские швы и косые вырезы?
Did you ever hear them talking about clothes, the gores and tucks and double french seams and bias cuts?
Ему хотелось, так сказать, вонзиться в довершение клином в плотную кучу игроков; но больше всего он мечтал о том, чтобы добраться до Коркорана.
He wanted to step through gore, so to speak, and above all, he wanted to set his hands upon Corcoran.
— Ты считаешь, это победитель кампании? — закричал он на меня с нависающего клином подиума, его жидкие волосы развевались адскими ветрами.
‘You consider this a campaign winner?’ he shouted at me from the gore-hung podium, his sparse hair flagging in the winds of hell.
— Позовите мастера — парусника, — произнес Джек Обри. — Мистер Генри, не достанете ли вы другой ткани для этого паруса, чтобы вставить глубокий клин?
'Pass the word for the sailmaker,' said Jack. 'Mr Henry, could you get me another cloth on to that sail, was you to take a deep goring leach?'
Мыс Клин обошли без происшествий, а к рассвету следующего дня показались высоченные маяки Салеша, сбегающие к морю улицы и белый мрамор набережной.
They rounded Cape Gore without incident, and by dawn of the next day spotted the high mile-castles of Salesh, with its streets sloping down to the sea and the white domes of the Glittering Mile bright along the seafront.
Он метил в глаз Махогани, но промахнулся и попал в горло. Острие ножа насквозь пронзило шейный позвонок и узким клином вышло с той стороны шеи. Насквозь. Одним ударом. Прямо насквозь.
The knife sped towards Mahogany's eye, but an error of judgement buried it instead in his neck. It transfixed the column and appeared in a little gout of gore on the other side. Straight through. In one stroke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test