Translation for "касается нас" to english
Касается нас
Translation examples
Эта проблема касается нас всех.
It is a problem that concerns us all.
Развитие человека касается нас всех.
Human development concerns us all.
Без сомнения, стабильность Ирака касается нас всех.
There is no doubt that the stability of Iraq concerns us all.
Случилось непредвиденное, это касается нас обоих.
"Something's come up that concerns us both.
Это не касается нас здесь и сегодня.
This doesn't concern us here today.
Не вижу, каким боком это касается нас.
I don't see how any of this concerns us.
Нам нужно поговорить до вашего отъезда, есть вещи, касающиеся нас обеих.
We have to talk. About something that concerns us both.
И...если позволите говорить откровенно, ваш контроль над армией тоже касается нас.
And, if I may speak frankly... your control over your military concerns us too.
Думаю, что пришло время и мы можем пролить свет на дела, касающиеся нас.
I think the time has come to throw all the light we can on the matters concerning us.
В 28-й книге этого выдающегося произведения находится то, что касается нас, это противоядия.
The 28th book of his magnum opus is what concerns us now, packed, as it is, with antidotes.
Это касается нас обоих, - сказал Гидеон.
Things that concern us both,’ Gideon said.
Нет, три, и прямо они нас, Финчей, не касались, но немножко всё-таки касались.
No, there were three things, and they did not directly concern us — the Finches — but in a way they did.
Леандро кивнул: – В той части, которая касалась нас, да.
Leandro nodded. “The part that concerns us, at least.
Положения, касающиеся использованияа
Provisions of use
КАСАЮЩИЕСЯ ОХРАНЫ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
AMERICA ON THE PROTECTION AND USE OF
Переменные, касающиеся землепользования:
Land use variables:
Целесообразность положений, касающихся калибровки
Usefulness of sizing provisions
смотре Принципов, касающихся использования
of the Principles Relevant to the Use of
Проблемы Бурунди касаются нас.
The problems of Burundi affect us.
Что касается нас, то мнения разделились.
As for us, we were kind of divided.
Что касается нас, мы получим других девушек.
As for us, we'll get other girls.
Что касается нас, мы улетаем ПРЯМО СЕЙЧАС.
As for us, we're getting on this one RIGHT NOW.
А что касается нас, мы вернулись в нормальное время.
And as for us, we're back to normal time.
Что же касается нас, нам таки нужно немного харчей в дорожку
As for us, we need a bit of supply for our travel.
А что касается нас... 3 раза пришлось просить, чтобы мне купили туфли.
As for us... Three times had to ask, to buy a pair of shoes.
Что касается нас, сынок, мы не можем быть реальными но мы существуем.
As for us, son, we may not be real to you as yet but we will be.
Что касается нас, нужно как можно скорей начать работу по усовершенствованию каждого аспекта проекта Далек.
As for us, work will commence as soon as possible on the improvement of every aspect of Dalek design.
— Сударыня, — отвечал он, — не будем больше касаться этой темы.
replied he, “let us be for ever silent on this point.
Но что касается нашей вещественной природы, так это стоимость.
What does belong to us as objects, however, is our value.
В общем, насколько мне известно, я изменил традицию, касающуюся того, на каком языке следует читать доклады в Бразильской академии наук.
So, for all I know, I changed the tradition of what language is used in the Brazilian Academy of Sciences.
Разве она нас не касается?
Doesn't that affect us too?
Только нас это не касается.
But that is nothing to us.
Оно нас не касается.
It doesn’t mix with us.
Оно всех нас касается.
It affects all of us!
Это что касается нас.
That accounts for us, all right.
— Нас это не касается.
“It’s nothing to do with us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test