Translation for "которая касается нас" to english
Которая касается нас
Translation examples
Безотлагательно необходимо, чтобы международное сообщество уделяло больше внимания этим трагедиям, которые касаются нас всех, для поисков соответствующего решения.
It is urgent for the international community to take greater notice of these tragedies, which concern us all, in order to find appropriate solutions.
Я хотел бы также упомянуть о вопросе, который касается нас всех и в решении которого наша Организация в сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Европейским союзом должна играть центральную роль, а именно о конфликте в Грузии.
I also want to mention another topic which concerns us a great deal, one where our Organization, in cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union, should play a central role, namely, the conflicts in Georgia.
У меня сегодня вечером важное дело, которое касается нас всех.
I have some important business this evening, which concerns us all.
СПИД -- это пандемия, которая касается всех нас.
AIDS is a pandemic that concerns us all.
98. История геноцида − это не только дело прошлого, но и дело настоящего, которое касается всех нас независимо от происхождения, расы или религии.
98. The history of genocides is not only the past, but also the present concerning us all, regardless of origin, race or religion.
Однако с учетом того, что в ней отражена бо́льшая часть элементов, которые касаются нас и необходимости направления четкого сигнала международному сообществу о нашей решительной приверженности процессу реформ, моя делегация поддерживает принятие этой резолюции.
However, considering that it reflects most of the elements that concern us and bearing in mind the need to send a clear signal to the international community on our firm commitment to the reform process, my delegation lends its support to the adoption of this resolution.
Моя делегация убеждена в том, что Комиссия по разоружению должна, особенно в такой момент, убедить мир в настоятельной необходимости совместных многосторонних действий и рассмотрения в рамках действительно представительного и универсального форума вопросов мира и безопасности, которые касаются всех нас.
To my delegation, there is no doubt that the Disarmament Commission has to demonstrate, particularly at this time, the pressing need for the world to act collectively and multilaterally through a truly representative and universal forum to address issues of peace and security that concern us all.
Леандро кивнул: – В той части, которая касалась нас, да.
Leandro nodded. “The part that concerns us, at least.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test