Translation for "картофелина" to english
Картофелина
noun
Translation examples
noun
Промытые и не промытые картофелины рассматриваются в аналогичном порядке, однако допуски на поверхностные дефекты выше для промытого картофеля (10% вместо 4%).
Washed and un-washed potatoes are treated in the same way but the tolerances for superficial defects are higher for washed potatoes (10% instead of 4%).
Разложившиеся картофелины могут иметь белый или слегка окрашенный цвет и быть сырными или масляными по консистенции, но постепенно становятся черными и осклизлыми по мере прогрессирования разложения.
Decayed potatoes may be white or only slightly coloured and cheesy or buttery in consistency but gradually turn black and slimy as the decomposition progresses.
Когда служащие мобильного подразделения по борьбе с демонстрантами Национальной полиции (ЕСМАД) открыли по демонстрантам огонь и стали применять слезоточивый газ, группа лиц в капюшонах стала забрасывать сотрудников полиции камнями и маломощными взрывными устройствами ("разрывными картофелинами").
When members of the National Police's Mobile AntiRiot Squadron (ESMAD) fired buckshot and teargas at the demonstrators, a group of hooded persons threw stones and low-power explosive devices ("explosive potatoes") at the police officers.
Ты особенная картофелина.
You're a special potato.
- Он словно большая картофелина.
- He's basically a potato.
Возьми вот эту картофелину?
Why don't you bring this potato?
Вы пара гнилых картофелин.
You're a couple of bad potatoes
Используя картофелины в качестве глушителей.
Using potatoes for a silencer.
Мы бросим ему горячую картофелину.
We toss him the hot potato.
— Каких именно? — спросила Джинни, выбирая печеную картофелину.
“Like what?” said Ginny, who was choosing a baked potato.
Рон ткнул вилкой в картофелину, поднял ее вверх и стал на нее глядеть.
Ron speared a roast potato on the end of his fork, glaring at it.
Он был маленький, кожистый, с большой, шишковатой, совершенно лысой головой — точь-в-точь крупная картофелина.
It was small and leathery looking, with a large, knobby, bald head exactly like a potato.
Гарри накладывал себе в тарелку запеченные в мундире картофелины, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх.
Harry was just helping himself to a baked potato when Professor Quirrell came sprinting into the hall, his turban askew and terror on his face.
— Напиши книжку, — посоветовал Гермионе Рон, разрезая картофелину, — и растолкуй в ней, что чувствуют девочки, когда делают глупости. Тогда мальчики наконец смогут их понимать!
“You should write a book,” Ron told Hermione as he cut up his potatoes, “translating mad things girls do so boys can understand them.”
Надо разрезать сырую картофелину пополам, положить в нее монету на всю ночь, а наутро меди уже не будет заметно и на ощупь она не будет скользкая, так что ее и в городе кто угодно возьмет с удовольствием, а не то что волосяной шар.
He said he would split open a raw Irish potato and stick the quarter in between and keep it there all night, and next morning you couldn't see no brass, and it wouldn't feel greasy no more, and so anybody in town would take it in a minute, let alone a hair-ball.
Не успели сделать и двух шагов, как Живоглот — рыжий кривоногий кот Гермионы — выскочил из сада, задрав распушенный хвост трубой и преследуя существо, напоминавшее большую грязную картофелину на ножках, ростом едва ли четверть метра.
They had only gone a few paces when Hermione’s bandy legged ginger cat, Crookshanks, came pelting out of the garden, bottle brush tail held high in the air, chasing what looked like a muddy potato on legs.
Обездвиженный заклинанием, выкрашенный в золотую краску, втиснутый в маленькую балетную пачку и украшенный приклеенными к спине крылышками, гном гневно взирал на всех, кто собрался в гостиной. Это был самый уродливый ангел, какого Гарри видел в своей жизни, с лысой, точно картофелина, головой и волосатыми ножками.
Stupefied, painted gold, stuffed into a miniature tutu and with small wings glued to it’s back, it glowered down at them all, the ugliest angel Harry had ever seen, with a large bald head like a potato and rather hairy feet.
Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, — велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего картофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и потолку. — Господи! — воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Уж эта мне парочка! — гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет.
Could you take the plates outside, girls? Bill and Charlie are setting up the tables. Knives and forks, please, you two,” she said to Ron and Harry, pointing her wand a little more vigorously than she had intended at a pile of potatoes in the sink, which shot out of their skins so fast that they ricocheted off the walls and ceiling. “Oh for heaven’s sake,”
Но картофелина всегда будет где угодно цениться в картофелину.
But a potato is always worth a potato, anywhere.
Наша картофелина вот-вот взорвется.
The potato is close to detonation.
Вареная картофелина была рассыпчатая.
The boiled potato was mealy.
Кстати, а зачем была нужна картофелина?
Why did they need the potato?
Я начал день с картофелины.
I started the day with a potato.
На сей раз это была печеная картофелина.
This time it was a baked potato.
Картофелину кладу в карман.
I put the potato in my pocket.
Она выпустила картофелину и посмотрела на него.
She dropped the potato and stared at him.
— Нет, я не знал, что картофелины трахаются.
‘No, I didn’t know potatoes whored.’
noun
Капуста, картофелины, шпинат и горох
Cabbage, taters, spinach and peas.
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater (and Wait)".
Может, рассказать вам судьбу, милая, за картофелину или луковицу
Perhaps I could tell your fortune, my darling, for a tater or an onion for the pot?
noun
- "Картофелина" это твоя бабушка?
- "Spuds" is your grandmother?
(По громкоговорителю) Начищайте свои картофелины, друзья.
Shine up your spuds, folks.
- А разве не видел, ты, картофелина?
- Ever see that, you spud?
Если я картофелина, ты настоящая лапша!
If I'm a spud, you're a real noodle!
Это уродливая небольшая картофелина, не так ли?
He's an ugly little spud, isn't he?
Ну вообще то да, в этом году картофелины немного крупнее, чем в прошлом.
The spuds are bigger this year than last.
Огненная картофелина летала вокруг арены все быстрее и быстрее.
Faster and faster the glowing spud went around the ring.
Блай борется в честь Мадонны Картофелины. Так, вопли начались.
Bligh fights in honour of the Madonna of the Spud, Ah the screaming has commenced.
Которая могла бы понравиться и Розе вместо давно порезанной на семена картофелине, которую она тогда с голодухи сожрала.
Which Rose might have preferred to the long gone to seed spud she snapped at in her eager hunger.
Как только миссис Уинтроп отвернулась, Алвин подхватил с тарелки сестры картофелину и в мгновение ока проглотил ее.
Now her back was turned, Alwyn swiftly scooped up the unwanted spud from his sister's plate and ate it before their mother came back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test