Translation examples
Promotion of the standards for seed potatoes and early and ware potatoes at the "Potato Russia 2007" congress
Мероприятие по пропаганде стандартов на семенной картофель и ранний продовольственный картофель на конгрессе "Картофель, Россия-2007"
- objective potatoes yield survey (yields of table potatoes and potatoes for starch production; 1000 holdings for potatoes for starch production; three-stage sample, the measure of size - area under potatoes.
- целевое обследование урожайности картофеля (урожайность столового картофеля и картофеля для производства крахмала); 1 000 хозяйств, производящих картофель для производства крахмала; трехступенчатая выборка, показатель размера - площадь под картофелем.
Potatoes and potato flour
Картофель и картофельная мука
"Early Potatoes", "New Potatoes" or equivalent denomination or "Ware Potatoes", if the contents are not visible from the outside
- Пометка "ранний картофель", "молодой картофель" или эквивалентная пометка или пометка "продовольственный картофель", в случае, если содержимое не видно снаружи.
Potato spindle tuber (Potato spindle tuber viroid)
веретеновидность клубней картофеля (Вироид веретеновидности клубней картофеля),
B. Nature of produce Either: early potatoes or new potatoes;
Либо: пометка "ранний картофель", "молодой картофель";
Pass the potatoes.
Передайте мне картофель.
He loves potatoes.
Он любит картофель.
Baked sweet potatoes!
Сладкий печеный картофель!
Potatoes for Lehmann!
Картофель для Лейман!
Welcome to potatoes.
Пойми, это - картофель.
Potatoes and tomatoes! "
Картофель и помидоры!"
And mashed potato.
- И пюре картофель.
Potatoes are raised.
Картофель здесь выращивают.
You say "potato."
Вы говорите "картофель".
But it seems to be otherwise with potatoes.
но не так, по-видимому, обстоит дело с картофелем.
Sirius stabbed moodily at a potato with his fork.
Сириус задумчиво ткнул вилкой в кусок картофеля.
The land which is fit for potatoes is fit for almost every other useful vegetable.
Земля, пригодная для картофеля, пригодна почти для всех других полезных растений.
Well, I knowed a potato would do that before, but I had forgot it.
А ведь я и раньше знал, что картофель помогает в таких случаях, только позабыл про это.
Twelve thousand weight of potatoes from an acre of land is not a greater produce than two thousand weight of wheat.
Двенадцать тысяч квинталов картофеля представляют не больший урожай с акра земли, чем две тысячи квинталов пшеницы.
It is difficult to preserve potatoes through the year, and impossible to store them like corn, for two or three years together.
Трудно сохранять картофель в течение целого года и невозможно держать его, как хлеб, в течение двух или трех лет.
(He jabbed his finger towards the corner, where the leftovers of a terrible beefsteak with potatoes stood on a little table, on a tin plate.) “Have you had dinner, by the way?
(Он ткнул пальцем в угол, где на маленьком столике, на жестяном блюдце, стояли остатки ужасного бифштекса с картофелем).
Potatoes, for example, do not at present, through the greater part of the kingdom, cost half the price which they used to do thirty or forty years ago.
Так, например, картофель в настоящее время стоит в большей части королевства не более половины того, что он стоил обыкновенно тридцать или сорок лет тому назад.
- deep common potato scab and powdery potato scab of a depth of 2 mm or more.
- глубокая обыкновенная картофельная парша и порошистая картофельная парша, глубиной 2 мм и более
- deep common potato scab and powdery potato scab of a depth of 2 mm or more in the case of ware potatoes.;
- глубокая обыкновенная картофельная парша и порошистая картофельная парша, глубиной 2 мм и более в случае продовольственного картофеля;
Potato virus PVYNTN
Картофельный вирус PVYNTN
The potato famine.
Ирландскому картофельному голоду
- Sweet potato pie.
- Сладкий картофельный пирог.
Potato chips, champagne.
Картофельные чипсы, шампанское.
Describe potato chips.
Опиши картофельные чипсы.
Garlic mashed potatoes.
Чесночное картофельное пюре.
We had to slice potatoes after they’d been cooked, for some kind of potato salad. They were sticky and wet, and difficult to handle.
Для картофельного салата нам приходилось резать вареную картошку, а она была липкая, скользкая — в руке не удержишь.
“Aaah, ’at’s be’er,” said Ron, with his mouth full of mashed potato.
— А-а-а, от эфо лушше, — пробормотал Рон со ртом, набитым картофельным пюре.
More likely there’s a very shell shocked cat wandering around somewhere, covered in potato peelings.
Да скорее всего какая-нибудь чокнутая кошка бродила поблизости и залезла в картофельные очистки.
“Goes back to what I said, doesn’t it?” said Ron, who was now shoveling mashed potato into his mouth.
— Так я об этом самом и говорю, — набивая рот картофельным пюре, произнес Рон. — Малость спятила. Собой не владеет.
The food produced by a field of potatoes is not inferior in quantity to that produced by a field of rice, and much superior to what is produced by a field of wheat.
Количество пищи, производимое картофельным полем, не уступает количеству, производимому рисовым полем, и значительно превышает количество пищи, даваемое пшеничным полем.
I knew the other clerks and young bond-salesmen by their first names and lunched with them in dark crowded restaurants on little pig sausages and mashed potatoes and coffee.
Я знал по именам всех прочих молодых клерков и агентов по продаже ценных бумаг. Мы вместе завтракали в полутемных, переполненных ресторанчиках свиными сосисками с картофельным пюре, запивая их чашкой кофе.
“Course, once Dumbledore turned up on your side, there was no way they were going to convict you,” said Ron happily, now dishing great mounds of mashed potato on to everyone’s plates. “Yeah, he swung it for me,” said Harry. He felt it would sound highly ungrateful, not to mention childish, to say, “I wish he’d talked to me, though.
Раз Дамблдор взялся тебя защищать, решение только таким и могло быть, — счастливым голосом сказал Рон, наваливая всем на тарелки горы картофельного пюре. — Да, он здорово мне помог, — согласился Гарри, чувствуя, что проявил бы черную неблагодарность, не говоря уже о том, что высказался бы по-детски, если бы добавил: «Жаль, правда, что он даже словечком меня не удостоил.
- Kayuma Idrissa - 21 sacks of potatoes;
- Каюма Идрисса: 21 мешок картошки;
A pickup loaded with potatoes and a BM car in the Ali al-Nahri town square were targeted.
Были нанесены удары по небольшому грузовику, нагруженному картошкой, и автомобилю БМ на городской площади Али-эль-Нахри.
Now, many years later, I heard residents of Crimea say that back in 1991 they were handed over like a sack of potatoes.
Сегодня, спустя уже много лет, я слышал, как крымчане, совсем недавно, говорят, что тогда, в 1991 году, их передали из рук в руки просто как мешок картошки.
31. "Recognition of States -- Routine Acts" (the "Cyprus potatoes case" in the CJEC), Cambridge Law Journal (1995) (with A. V. Lowe).
31. Recognition of States-Routine Acts" (дело "кипрской картошки" в CJEC) 54 Cambridge Law Journal (1995) 4 (совместно с A.V. Lowe)
In the forest, Denise spent her time eating berries and the most hearty meal she had was three uncooked potatoes, which she slowly ate over the period of a month.
В лесу Дениз питалась ягодами, и самой сытной и вкусной едой для нее были три сырые картошки, которые они постепенно ела в течение месяца.
59. The representative of the Russian Federation submitted an informal document (INF.2) which proposed that a new Annex 4 should be included in ATP on temperature conditions to be observed in the transport of fresh fruit and vegetables (fruit, vegetables, potatoes, citrus fruit and bananas) which are neither quick-frozen nor frozen.
59. Представитель Российской Федерации представил неофициальный документ (ДОК.2), в котором предлагается включить в СПС новое приложение № 4, касающееся "Температурных условий, которые должны соблюдаться в ходе перевозки незамороженных или замороженных свежих фруктов и овощей (фрукты, овощи, картошка, цитрусовые и бананы)".
I'm sick of cooking potatoes, potatoes, potatoes.
Я устала готовить картошку, картошку, картошку...
Potatoes and carrots, carrots and potatoes.
Картошка и морковь, морковь и картошка.
He looks like a potato, a baked potato, a talking baked potato.
Он похож на картошку, печёную картошку. На говорящую печёную картошку.
And bring me many potatoes, delicious potatoes.
И принесёт мне много картошки, вкуснейшей картошки.
Love's potato!
Любовь не картошка!
- And fried potatoes.
- И жареной картошкой.
“What’s the matter with the potatoes?” he says.
— Что такое с картошкой? — спросил он. — Мне кружочки нужны!
The next time the potatoes came out I got my little egg-slicer out and sliced all the potatoes in no time, and sent them back to the chef.
И когда мне в следующий раз выпало резать вареную картошку, я взял мою яйцерезку, мигом разделал всю картошку и отослал ее шеф-повару.
But he is a bit mad, yes. Potatoes, Harry?”
Но, в общем, ты прав, он немного сумасшедший. Как насчет жареной картошки, Гарри?
Neville left his sentence hanging and returned to his baked potato.
Невилл не закончил фразы и вернулся к своей печеной картошке.
They sat down at the Gryffindor table and helped themselves to lamb chops and potatoes.
Усевшись за гриффиндорский стол, они отдали должное бараньим отбивным и картошке.
‘Elves and Dragons! I says to him. Cabbages and potatoes are better for me and you.
«Эльфы и драконы! – это я-то ему. – Ты лучше со мной на пару смекни про картошку и капусту.
Harry rather thought some bogeys landed on the potatoes, and was inwardly thankful that they were not staying for dinner.
Гарри показалось, что часть соплей попала на картошку, и он в душе порадовался, что они не останутся на обед.
I had a heater, and I’d put in fat and cook french-fried potatoes all the time.
Еще у меня был электронагреватель, который я каждый раз опускал в масло, чтобы поджарить в нем на жиру нарезанную соломкой картошку.
“It’s got to be Ireland,” said Charlie thickly, through a mouthful of potato. “They flattened Peru in the semifinals.”
— Ирландцы точно возьмут Кубок, — невнятно, но убежденно говорил Чарли с полным ртом картошки. — Перу в полуфинале они разнесли в пух и прах.
Washed and un-washed potatoes are treated in the same way but the tolerances for superficial defects are higher for washed potatoes (10% instead of 4%).
Промытые и не промытые картофелины рассматриваются в аналогичном порядке, однако допуски на поверхностные дефекты выше для промытого картофеля (10% вместо 4%).
Decayed potatoes may be white or only slightly coloured and cheesy or buttery in consistency but gradually turn black and slimy as the decomposition progresses.
Разложившиеся картофелины могут иметь белый или слегка окрашенный цвет и быть сырными или масляными по консистенции, но постепенно становятся черными и осклизлыми по мере прогрессирования разложения.
When members of the National Police's Mobile AntiRiot Squadron (ESMAD) fired buckshot and teargas at the demonstrators, a group of hooded persons threw stones and low-power explosive devices ("explosive potatoes") at the police officers.
Когда служащие мобильного подразделения по борьбе с демонстрантами Национальной полиции (ЕСМАД) открыли по демонстрантам огонь и стали применять слезоточивый газ, группа лиц в капюшонах стала забрасывать сотрудников полиции камнями и маломощными взрывными устройствами ("разрывными картофелинами").
You're a special potato.
Ты особенная картофелина.
- He's basically a potato.
- Он словно большая картофелина.
Why don't you bring this potato?
Возьми вот эту картофелину?
You're a couple of bad potatoes
Вы пара гнилых картофелин.
Using potatoes for a silencer.
Используя картофелины в качестве глушителей.
We toss him the hot potato.
Мы бросим ему горячую картофелину.
“Like what?” said Ginny, who was choosing a baked potato.
— Каких именно? — спросила Джинни, выбирая печеную картофелину.
Ron speared a roast potato on the end of his fork, glaring at it.
Рон ткнул вилкой в картофелину, поднял ее вверх и стал на нее глядеть.
It was small and leathery looking, with a large, knobby, bald head exactly like a potato.
Он был маленький, кожистый, с большой, шишковатой, совершенно лысой головой — точь-в-точь крупная картофелина.
Harry was just helping himself to a baked potato when Professor Quirrell came sprinting into the hall, his turban askew and terror on his face.
Гарри накладывал себе в тарелку запеченные в мундире картофелины, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх.
“You should write a book,” Ron told Hermione as he cut up his potatoes, “translating mad things girls do so boys can understand them.”
— Напиши книжку, — посоветовал Гермионе Рон, разрезая картофелину, — и растолкуй в ней, что чувствуют девочки, когда делают глупости. Тогда мальчики наконец смогут их понимать!
He said he would split open a raw Irish potato and stick the quarter in between and keep it there all night, and next morning you couldn't see no brass, and it wouldn't feel greasy no more, and so anybody in town would take it in a minute, let alone a hair-ball.
Надо разрезать сырую картофелину пополам, положить в нее монету на всю ночь, а наутро меди уже не будет заметно и на ощупь она не будет скользкая, так что ее и в городе кто угодно возьмет с удовольствием, а не то что волосяной шар.
They had only gone a few paces when Hermione’s bandy legged ginger cat, Crookshanks, came pelting out of the garden, bottle brush tail held high in the air, chasing what looked like a muddy potato on legs.
Не успели сделать и двух шагов, как Живоглот — рыжий кривоногий кот Гермионы — выскочил из сада, задрав распушенный хвост трубой и преследуя существо, напоминавшее большую грязную картофелину на ножках, ростом едва ли четверть метра.
Stupefied, painted gold, stuffed into a miniature tutu and with small wings glued to it’s back, it glowered down at them all, the ugliest angel Harry had ever seen, with a large bald head like a potato and rather hairy feet.
Обездвиженный заклинанием, выкрашенный в золотую краску, втиснутый в маленькую балетную пачку и украшенный приклеенными к спине крылышками, гном гневно взирал на всех, кто собрался в гостиной. Это был самый уродливый ангел, какого Гарри видел в своей жизни, с лысой, точно картофелина, головой и волосатыми ножками.