Translation for "караульные" to english
Караульные
adjective
Караульные
noun
Translation examples
adjective
Террористы также похитили восьмерых караульных.
The terrorists also abducted eight members of the guard.
Вся охрана в лагере обеспечивалась военнослужащими караульного подразделения.
All security at the camp was provided by military guards.
По данным наблюдения, в 08 ч. 00 м. восемь человек иранской стороны ремонтировали иранский караульный пост в точке с координатами 8409 перед караульным постом "Джаллат" в глубине района разъединения.
At 0800 hours eight individuals from the Iranian side were observed repairing the Iranian guard post at coordinates 8409 in front of the Jallat guard post inside the area of separation.
q) Северный порт - караульный пост и вход в порт 50 000
(q) North Port - guard house and entrance . 50 000
В 08 ч. 00 м. иранская сторона соорудила две стальные вышки в Саламе в точке с координатами 0364 напротив караульного поста в Туане и в точке с координатами 0765 справа от караульного поста в Туане.
At 0800 hours, the Iranian side erected two steel towers at Salam at coordinates 0364 in front of the Tu`an guard post and at coordinates 0765 to the right of the Tu`an guard post.
d) ограничен ли доступ на площадку (например, огороженный периметр, караульная служба...)?
(d) Is access to the site restricted (e.g. perimeter fenced, guard forces ...)?
с) ограничивается ли доступ к складской площадке (например, огороженный периметр, караульные подразделения...)?
(c) Is access to the storage site restricted (e.g.: perimeter fenced, guard forces...)?
Эта была "месть" за захват трех иранцев на этом же караульном посту Моджахедом Халк.
This was in "retaliation" for the capture of three Iranians from the same guard post by Mojahedin-e Khalq.
Молодые члены групп привлекаются к выполнению небоевых функций, например, они служат караульными или дозорными.
Younger members are assigned non-combat roles, such as those of guard and lookouts.
Это караульная служба.
It's guard duty.
Из личного оружия караульного.
The guard's personal weapon.
Вам следует позвать караульного
You should call the guard.
Будьте добры, оставьте одного караульного.
Leave one guard, please.
Четверо несут караульную службу.
Four guards have been posted. No casualties.
В караульной произошел инцидент.
There's been an incident at the guard station.
- Как мы пройдем мимо караульных?
- How do we get past the guards?
Расставьте караульных, другие - вольно.
Organize the guard-posts and let the men rest. - Yes!
И я все равно выброшу вас за борт. Караульный!
I’m going to throw you off the ship anyway. Guard!
– Ээээ… – замычал караульный. – Ээээ… эммм… черт его знает.
“Er…” said the guard, “er… er… I dunno.
– Эээээммммммм… – засомневался караульный, – звучит не очень-то здорово.
“Eerrrrrrmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm…” said the guard, “erm, well that doesn’t sound that great to me.”
Караульный нажал какие-то кнопки, и крышка люка мягко раскрылась.
The guard operated a control and the hatchway swung smoothly open.
– закричал Простетник на молодого караульного вогона, вошедшего в эту минуту на мостик.
he shouted at a young Vogon guard who entered the bridge at that moment.
Замолчи! – Форд мучительно пытался собраться с мыслями, но ему не дал караульный вогон:
Shut up!” Ford tried desperately to think, but was interrupted by the guard shouting again.
Неужели это тебя не трогает? – Да нет, – пожал плечами караульный, – не очень-то. Но я расскажу тете.
Doesn’t that stir anything in you?” “No,” said the guard, “not really. But I’ll mention it to my aunt.”
Это была самая первая фраза, которую он выучил, когда поступил в вогонное караульное училище.
It was the first phrase he’d learnt when he joined the Vogon Guard Corps.
Караульный незамедлительно испарился, чувствуя облегчение: хорошо, что не ему придется вручать только что полученный рапорт.
The guard vanished immediately, feeling rather relieved. He was glad it wouldn’t now be him who delivered the report they’d just received.
Но объятия караульного вновь стали крепче, и он поволок пленников дальше по направлению к отсеку номер три.
But at that moment the guard renewed his grip and continued his original purpose of lugging his prisoners to the airlock.
— Там только один караульный?
“There was but one guard?”
Караульный презрительно фыркнул.
The guard grunted contemptuously.
– грохнул халогай-караульный.
a Haloga guard boomed.
Но у наших караульных лазеры.
But the guards have lasers.
Караульный крепко спал.
The guard was comprehensively asleep.
Потом Пабло что-то крикнул караульным, что — я не могла расслышать, и один караульный пошел к двери.
Then Pablo called to the guards something I could not hear and one guard went down to the door.
Караульный пост был еще виден.
The guard post was still in sight.
Караульные таанцы удалились.
The Tahn guards doubled away.
Караульные приближались к воротам.
The guards were approaching the gate now.
Караульная служба возобновилась.
       Guard duty had been resumed.
noun
Этот автомобиль возвращался из района расположения караульного поста Абу-Гариб, когда в него попали две пули.
The ambulance was returning from the Abu-Gharib sentry post when it was hit by two bullets.
На стенах караульного поста, расположенного в южной части Халалеха, отчетливо видны следы пуль.
The marks of the impacts of the bullets against the outside walls of the south Halaleh sentry post are visible.
принимаются меры для защиты гражданских лиц от его воздействия, например выставляются караульные посты или производится оповещение;
Measures are taken to protect civilians from their effects, for example, the posting of warning sentries or the issuing of warnings.
В ходе перестрелки получили ранения семь человек, включая женщину и ребенка, а также получил повреждения караульный пост.
During the firing, seven persons, including one woman and one child, were injured and an UNMISS sentry tower was hit.
37. 22 мая 1997 года в 21 ч. 00 м. иракские военнослужащие на караульном посту Аль-Абас, расположенном на расстоянии 2500 метров от границы в точке с географическими координатами 38S NC 3170058900 по карте Кани-Шейха, произвели 15 выстрелов в направлении караульного поста Кани-Шейх в Исламской Республике Иран.
37. On 22 May 1997, at 2100 hours, Iraqi troops based at Al-Abass sentry post, located at 2500 m of the border at the geographic coordinates of 38S NC 3170058900 on the map of Kani-Sheikh, fired 15 rounds of shots in the direction of the Kani-Sheikh sentry post of the Islamic Republic of Iran.
Снаряд упал в точке с географическими координатами NС7220021700 на карте Халалеха, в нейтральной полосе, восточнее пограничного столба 38, к северо-востоку от караульного поста Халалех.
The shell fell at the geographic coordinates of NC7220021700 on the map of Halaleh in no man's land, east of border pillar 38, north-west of the sentry post of Halaleh.
37. 5 октября в Эд-аль-Фурсане (Южный Дарфур) местный житель, пытаясь завладеть оружием миротворца ЮНАМИД, несшего караульную службу, ударил его ножом.
37. A local resident stabbed a UNAMID peacekeeper on sentry duty in Ed al Fursan (Southern Darfur) on 5 October, while attempting to steal his weapon.
21. В рамках другой миссии военная полиция Организации Объединенных Наций продолжает свое расследование стрельбы, открытой неизвестными лицами и приведшей к гибели 9 апреля 2011 года миротворца, несшего караульную службу.
21. In a different mission, United Nations military police are continuing their investigation into the fatal shooting of a peacekeeper by unknown assailants while he was on sentry duty on 9 April 2011.
Эти элементы находились на иракской территории около караульного поста Тиле-Кух к западу от верхней деревни Тиле-Кух, к югу от пограничного столба 61 и к северу от пограничного столба 60/15.
Those elements were positioned in Iraqi territory around the Teele Kouh sentry post west of upper Teele Kouh village and south of border pillar 61 and north of 60/15.
Караульных снаружи нет
No sentries outside.
Караульная служба окончена.
Sentry duty is over.
- Значит, на пирсе двое караульных?
- So, two sentries on the dock?
Караульные установлены и подключены.
"A" and "B" sentries are in place and keyed.
проверяя свои патрули и караульные посты.
Checking on his patrols and sentries.
Караульные Лиги будут патрулировать местность.
The League will have sentries patrolling the area.
Один из караульных увидел койота.
One of the sentries thought he saw a coyote.
Это не сын, а караульная служба.
It's not a son, It's a sentry service.
Наверное, на караульного напали ночью.
The sentry must have been attacked at some point during the night.
На территории базы была старая будка караульного.
There was an old sentry box just inside the base.
— Он всего лишь караульный.
‘He’s only on sentry-go.
Готическая караульная будка.
A Gothic sentry box.
Снаружи зашевелились караульные.
Outside the tent, the sentries shifted their weight.
Один из караульных протиснулся между воинами.
One of the sentries slipped in among the others.
Караульный презрительно хмыкнул и отвернулся.
            The sentry turned away with a sneering laugh.
Группа приблизилась к караульному посту.
The group was nearly to the sentry cage now.
склонившись в шутовском поклоне, отозвался караульный.
The sentry gave a low, mocking bow.
Двое караульных ошеломленно потрясли головами.
The two sentries shook their heads numbly.
Соэ старательно запоминал расположение караульных.
Soe marked the position of the sentries carefully.
— Они идут! — закричал караульный. — Они идут сотнями!
    "They come!" a sentry shouted. "They come still, by their hundreds!"
noun
И вдруг появилось известие о караульном на острове Пэннёндо, который якобы заявил, что лицезрел этот столб.
Then, all of a sudden, it was reported that a watchman on Paengnyong Islet said he had witnessed a column of water.
Два детектива, два караульных, шагающие следом за нами. Зачем?
Two detectives, two watchman, moving right behind us.
Даже караульный считает себя комиссаром, надев его мундир.
Even a watchman considers himself a commissioner in his uniform.
Затем все, включая караульного, уснули.
Then everyone, including the camp watchman, was asleep.
Караульный оставил им разогретую жаровню.
The watchman had left a small brazier burning.
Валявшийся караульный стонал, все еще не приходя в сознание.
The watchman lay groaning, still unconscious.
— Ну-ка, ну-ка, — сказал караульный, — хватит пугать парня.
“Now, now,” said the other watchman, “Don’t go scaring the boy.”
Караульный опять ударил по своему бронзовому гонгу и прокричал:
The watchman beat his bronze gong again and called his cry.
Караульный остановился у двери, повозился с ключами и вставил один из них в замок.
The watchman stopped by a door, fumbled with his keys, inserted one in the lock.
Караульный снова пробил в гонг и выкрикнул: —Четыре часа пополуночи!
The watchman beat his gong again and called, “Four hours past midnight!”
Сняв два ящика, уложил их на пол, около головы караульного, приведя остальные ящики в беспорядок.
He lifted two crates to the floor, beside the watchman’s head, disarranged the remaining crates.
Караульный только что прискакал с холмов.
A guardsman just rode in from the hills.
Ты был чертовски хорошим караульным, Беллами. Ты знаешь это?
You were a hell of a guardsman, Bellamy, you know that?
Наконец охрипший от речей караульный дружески распрощался с генералом и удалился.
At last, having grown hoarse, the guardsman bade the general a friendly good day and departed.
Алексия сделала шаг вперед, припечатав сапогом правую руку караульного к полу.
Alexia took one step forward, pinning the guardsman’s right hand to the floorboards.
Когда караульный привел Нефона Комноса в казарму, одного беглого взгляда было достаточно, чтобы увидеть, что видессианский офицер был на последней грани изнеможения.
When the Roman guardsman led Nephon Khoumnos into the barracks hall, a glance was enough to show that the Videssian officer was a man in the last stages of exhaustion.
— Знаете, сэр, — сказал караульный, в котором взыграл знаменитый кельтский дух противоречия, — у нас замечательная и высокодисциплинированная армия, и боевой дух в ней исключительно высок!
said the guardsman, his Celtic love of disputation coming to the fore, "I say 'twas a fine well-run army of outstandingly high morale.
ГЛАВА 4 Изо всех сил молотя руками, чтобы хоть как-то — совершенно, впрочем, безрезультатно — управлять своим полетом, караульный рухнул на круглый деревянный стол, расколов его в щепки.
CHAPTER 4 With his arms flailing unsuccessfully to control his flight, the Tolsin guardsman landed hard on the round wooden table, shattering it completely.
Генерал Бич-Устрашающий-Зловредных-Англов О'Тул поднял изможденное лицо и сурово воззрился на юного караульного, пробившегося к нему в кабинет. — Ну? — грозно спросил генерал.
General Scourge-of-the-Sassenach O'Toole lifted a gaunt face and glared somberly at the young guardsman who had finally won through to his office. "Well?"
Откуда, по-твоему, взяться боевому духу у офицеров или даже у меня самого, если мои собственные подчиненные говорят мне в лицо: «Старый БУЗА», не давая себе труда произнести каждую букву в отдельности, между тем как я в жизни не брал в рот спиртного, в том числе и этой проклятой бузы! Я требую к себе уважения, begorra, или, по крайней мере, объяснений! — Ты хочешь объяснений — так я тебе их дам, сэр генерал, старая ты дева в штанах! — заорал караульный, грохнув кулаком по столу. — Твоя постная рожа — вот что всему причиной, и если ты ни капли в рот не берешь, так это потому, что от одного взгляда на тебя любая самогонка скиснет!
How much morale do ye think the officer's corps has got, or I meself, when me own men name me Auld S.O.T.S. to me face, not even both-erin' to sound the initials sep'rit, an' me havin' not touched a drop in all me life? I'll have some respect hereabouts, be-gorra, or know the reason why!" "If ye want to know the reason I can give it to ye, General, sir, ye auld maid in britches!" cried the guardsman. His fist smote the desk. "'Tis just the sour face of yez, that's the rayson, an' if ye drink no drop 'tis because wan look at yez would curdle the poteen in the jug!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test