Translation for "кампань" to english
Кампань
Translation examples
Информационная кампания (кампания в средствах массовой информации) по содействию ПМСЧ
Publicity campaign (media campaign) to promote HPM
Она также поддерживает следующие кампании Организации Объединенных Наций: кампания по борьбе с наркотиками, кампания по борьбе с курением, Международный день здоровья, национальные кампании экологического просвещения, Неделя безопасности дорожного движения и национальные кампании иммунизации.
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns.
Кампании в средствах массовой информации: была разработана и опробована кампания на тему воздержания.
Media campaigns: an abstinence campaign was developed and tested.
Потому что кампания - это кампания.
Because the campaign is the campaign.
Зак, эта кампания, эти кампании... они...
Zach, the campaign, these campaigns-- they...
Дэн ведёт кампанию за то, чтобы возглавить кампанию, ясно?
Dan is campaigning for campaign manager, okay?
- Во время кампании?
- During the campaign?
Большая новая кампания.
Big new campaign.
Иберийская кампания Уиллингтона
Wellington's Iberian Campaign.
- Да, кампания Заджака...
- Yeah, Zajac's campaign...
Стратег моей кампании.
My campaign strategist.
Милая рекламная кампания.
Sweet ad campaign.
А когда им надоело играть, они принялись «составлять план кампании», как это у них называлось.
Then they got tired of it, and allowed they would «lay out a campaign,» as they called it.
не окружают лагерь частоколом и рвом, не ведут кампаний в зимнее время.
they did not surround the camp either with stockade or ditch, nor did they campaign in the winter.
Они необходимо уподобляются во всех отношениях постоянной армии после того, как провели несколько кампаний.
They necessarily become in every respect a standing army after they have passed a few campaigns in it.
Естественно, он решил, что сошел с ума, не выдержав долгой и напряженной предвыборной кампании.
Naturally, he had thought that the long campaign and the strain of the election had caused him to go mad.
Однако нужно заметить, что ополчение, проделавшее несколько последовательных военных кампаний, становится во всех отношениях похожим на постоянную армию.
A militia of any kind, it must be observed, however, which has served for several successive campaigns in the field, becomes in every respect a standing army.
А теперь… – Он сделал глубокий вдох и рыгнул. – А теперь, Питер, обрисуй в общих чертах моему племяннику план нашей кампании против Дома Атрейдес.
He took a deep breath, belched. "Now, Piter, outline for my nephew the salient features of our campaign against the House of Atreides.
Поначалу пытался убедить себя, что Фадж на самом деле всего лишь галлюцинация, вызванная недосыпом, накопившимся за время трудной предвыборной кампании.
For a time, he had tried to convince himself that Fudge had indeed been a hallucination brought on by lack of sleep during his grueling election campaign.
— Мы начнем с набора членов в наше общество, — радостно откликнулась Гермиона. — Думаю, по два сикля за вступление — чтобы купить значок — и на вырученные деньги мы сможем субсидировать нашу пропагандистскую кампанию.
“We start by recruiting members,” said Hermione happily. “I thought two Sickles to join—that buys a badge—and the proceeds can fund our leaflet campaign.
Если война в Америке протянется еще одну кампанию, американское ополчение во всех отношениях не будет уступать той постоянной армии, которая во время последней войны* обнаружила не меньшую храбрость, чем самые закаленные ветераны Франции и Испании.
Should the war in America drag out through another campaign, the American militia may become in every respect a match for that standing army of which the valour appeared, in the last war, at least not inferior to that of the hardiest veterans of France and Spain.
Книга, очевидно, серьезная, и специалисты уверяют, что с чрезвычайным знанием дела написана. Но проглядывает на каждой странице радость в унижении Наполеона, и если бы можно было оспорить у Наполеона даже всякий признак таланта и в других кампаниях, то Шаррас, кажется, был бы этому чрезвычайно рад;
"I was reading a book about Napoleon and the Waterloo campaign only the other day, by Charasse, in which the author does not attempt to conceal his joy at Napoleon's discomfiture at every page. Well now, I don't like that;
– Кампания?! – воскликнул Белгарат. – Какая кампания?
"Campaign?" Belgarath exclaimed. "What campaign?
Слуис Ван была подготовкой к кампании, но не самой кампанией.
Sluis Van was to be merely a preliminary to the campaign, not the campaign itself.
– Дезинформационная кампания?
“A disinformation campaign?”
— Кампания грандиозная.
An enormous campaign.
Он подходит для этой кампании.
He will be perfect for this campaign.
Но это не избирательная кампания.
But this is not an election campaign.
Военная кампания окончилась.
     The campaign was at an end.
– Может, в какой-нибудь из предвыборных кампаний?
“Maybe on one of the presidential campaigns?”
Это же крупная кампания.
It's a major campaign.”
Запрещение собрания организации "Национальная кампания за прочный мир", цель которого заключалась в определении форм участия гражданского общества в национальном диалоге.
Banning of a meeting of the Campagne Nationale pour la Paix Durable intended to pave the way for the participation of civil society in the inter-Congolese dialogue.
Проведение информационной кампании в поддержку выборов, включая подготовку 2 плакатов на 5 национальных языках по 100 000 экземпляров каждого; подготовку 15 видеоматериалов для ежедневного показа 33 телевизионными станциями; проведение фотовыставки; подготовку 2 брошюр на 5 национальных языках; выпуск еженедельных номеров специального журнала "Cap sur les élections" (<<Избирательный вестник>>); трансляцию 4 ежедневных программ на радио <<Окапи>> выпуск специальной радиопрограммы "Le Journal de campagne" (<<Вестник избирательной кампании>>); подготовку 10 сводок новостей в день; и ежедневная трансляция 1-часовой программы на радио <<Окапи>> в коротковолновом диапазоне
Public information campaign in support of the elections, including 2 posters for 100,000 copies each in 5 national languages; 15 features of video programming broadcast daily on 33 television stations; a photo exhibition; 2 flyers in 5 national languages; weekly issues of a special magazine, Cap sur les élections; 4 daily programmes on Radio Okapi; a special radio programme, Le Journal de campagne; 10 daily news reports 7 days a week; and daily 1-hour short-wave broadcast on Radio Okapi
:: Проведение общественно-информационной кампании в поддержку выборов, включая подготовку двух плакатов на пяти национальных языках и их издание тиражом 100 000 экземпляров каждый; подготовка 15 видеоматериалов для их ежедневного показа по 33 телевизионным станциям, включая 15 станций в Киншасе и 18 станций в провинциях; проведение фотовыставки; подготовка двух листовок на пяти национальных языках; двух ежемесячных выпусков специального журнала <<Избирательный вестник>> четырех ежедневных программ на радиостанции <<Окапи>> специальной радиопрограммы <<Вестник избирательной кампании>> 10 ежедневных информационных сводок на круглосуточной основе; ежедневной одночасовой программы на радиостанции <<Окапи>> на коротких волнах; одной ключевой радиопрограммы в вечернее время под названием <<Межконголезский диалог>> продолжительностью 45 минут для транслирования в течение пяти дней в неделю
Public information campaign in support of elections, including the printing of two posters (100,000 copies each), in five national languages; 15 video features broadcast daily on 33 television stations, including 15 in Kinshasa and 18 in the provinces; photo exhibition; two flyers in five national languages; two monthly issues of a special magazine "Cap sur les Élections"; four daily programmes on Radio Okapi; special radio programme "Le Journal de Campagne"; 10 daily news reports 7 days a week; daily 1-hour programme on Radio Okapi short waves; one flagship nightly current affairs radio programme "Dialogue entre Congolais", 45 minutes, 5 days a week
Проведение общественно-информационной кампании в поддержку выборов, включая подготовку 2 плакатов на 5 национальных языках и их издание тиражом 100 000 экземпляров каждый; подготовка 15 видеоматериалов для их ежедневного показа 33 телевизионными станциями, включая 15 станций в Киншасе и 18 станций в провинциях; проведение фотовыставки; подготовка 2 листовок на 5 национальных языках; 2 ежемесячных выпусков специального журнала <<Избирательный вестник>> 4 ежедневных программ на радиостанции <<Окапи>> специальной радиопрограммы <<Вестник избирательной кампании>> 10 ежедневных информационных сводок на круглосуточной основе; ежедневной одночасовой программы на радиостанции <<Окапи>> на коротких волнах; 1 ключевой радиопрограммы в вечернее время под названием <<Межконголезский диалог>> продолжительностью 45 минут для транслирования в течение 5 дней в неделю
Public information campaign in support of elections, including the printing of 2 posters (100,000 copies each), in 5 national languages; 15 video features broadcast daily on 33 television stations, including 15 in Kinshasa and 18 in the provinces; photo exhibition; 2 flyers in 5 national languages; 2 monthly issues of a special magazine, Cap sur les Élections; 4 daily programmes on Radio Okapi; special radio programme "Le Journal de Campagne"; 10 daily news reports 7 days a week; daily 1-hour programme on Radio Okapi (short wave); 1 flagship nightly current affairs radio programme "Dialogue entre Congolais", 45 minutes, 5 days a week
На улице Кампань Премьер?
Rue Campagne Premise?
Да. 11, Кампань Премьер.
Yes. 11 , rue Campagne Premie're.
Он в доме 11 на улице Кампань Премьер.
He's at 11 , rue Premie're Campagne.
Почему бы нам не направиться в "Кампанью" на ужин?
Why don't we just head over to Campagne for dinner?
— Кому из вас пришла в голову мысль ограбить кабачок на улице Кампань-Премьер?
‘Who came up with the idea of the job on Rue Campagne-Première?’
— Приходите на улицу Кампань-Премьер, я буду ждать на тротуаре, с правой стороны.
“Come and meet me on the right-hand pavement, in the Rue Campagne-Première.”
Он раза три спрашивал дорогу и наконец оказался на улице Кампань Премьер.
After asking his way two or three times he found the Rue Campagne Première.
Она была расположена на тихой улочке чуть в стороне от Рю де Ренн и в удобной близости от улицы Кампань Премьер, где жил он сам.
It was in a quiet street just off the Rue de Rennes and conveniently near the Rue Campagne Première where he himself lived.
От прессы уже не скрывали, кто был «гангстером с улицы Кампань-Премьер», как его называли в газетах, — на первых страницах красовалась его фотография.
In the end they hadn’t been able to conceal from the press the identity of the ‘gangster of Rue Campagne-Première’, as the papers called him. They had even published a photograph found among his things on the front page.
Пять дней назад в маленький кабачок под названием «Аист» на Монпарнасе, на улице Кампань-Премьер, между двумя и половиной третьего ночи, когда кабачок уже собирались закрывать, вошли двое.
Five days earlier, at about 2.30 in the morning, two men had gone into a little nightclub on Rue Campagne-Première, in Montparnasse, the Stork, when it was about to close.
Шелли обосновался по соседству — «всего в одном сорте лозы прямо по винограднику», как он выразился, — во владении, прозываемом Кампань Шапюи; как я вскоре узнал, ее более торжественно величали виллой Шапюи.
The Shelley ménage was established dose by—"Just a grape's stamp across the vineyard," as he put it—in a property called Campagne Chapuis: the Villa Chapuis, as I was later to hear it called, more grandly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test