Translation for "казаться в" to english
Казаться в
Translation examples
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
И как таковой он был, казалось, бесспорен.
As such, it would seem uncontroversial.
Все проблемы тогда казались разрешимыми.
All problems seemed soluble then.
Он не казался похудевшим.
He did not seem to have lost weight.
Ответ: Они казались счастливой семьей.
Answer: It seemed a happy marriage.
Сомалийский конфликт казался неразрешимым.
The Somali conflict seemed intractable.
Стечение обстоятельств казалось промыслом божьим.
The occasion seemed providential.
То, что казалось невероятным, к сожалению, стало реальностью.
Unfortunately, what seemed impossible became a reality.
Г-н А. казался довольным, что его вновь посетили.
Mr. A. seemed glad to be visited again.
12. Эти положения могут казаться очевидными и простыми.
These provisions may seem obvious and simple.
Верити казалось, в приподнятом настроении.
Verity seemed in high spirits.
Казалось, так оно и будет.
And so it seemed that they would.
– Мне казалось, что так будет правильно.
It . seemed the right way.
казалось, он всего лишь уснул.
and it seemed that he slept.
Как, казалось, давно это было!..
How long ago it seemed.
Пещерам, казалось, не будет конца.
The tunnel seemed to have no end.
Казалось, битва была совсем близко.
That did not seem far off.
Существо казалось почти беспомощным.
The thing seemed almost helpless;
Все казалось размытым, замедленным.
Everything seemed fuzzy, slow.
Казалось, он понимает меня… сочувствует…
He seemed to… understand… to sympathize…
Затея начала казаться невыполнимой.
This was starting to seem impossible.
Они, казалось, были недалеко и, казалось, были испуганными.
They seemed to be very close by and they seemed to be frantic;
Ты казалась ребенком, вечной сиротой, ты казалась такой… – Договаривай. Я казалась слабой? – Ты жестока.
You seemed a child, an eternal orphan, you seemed so...” “Say it. I seemed so weak?”
— Мне казалось, что они…
It seemed to me they-
И, казалось, не было…
And there didn’t seem to—
Она не казалась рассерженной, она вообще никакой не казалась.
She didn’t seem angry; she didn’t seem anything.
Казалось, никто его не замечает, и он, казалось, не замечает ничего.
No one seemed to see him, and he seemed to see nothing.
Или только казался таким?
Or they seemed to be.
Она немедленно ответила: — Казалось, это был один из его племянников. — Казалось?
She answered at once: “It seemed to be one of his nephews.” “Seemed?”
Или так казалось теперь.
Or so it seemed now.
Казалось, что природа объявила нам войну.
Nature appeared to have declared war on us.
Он сильно похудел и казался потерянным и находящимся в замешательстве.
He had greatly lost weight and appeared lost and confused.
Два года назад перспективы успеха в Афганистане казались радужными.
Two years ago, prospects for success in Afghanistan appeared to be bright.
Мы поддерживаем его и считаем, что его необходимо осуществлять, каким бы амбициозным он ни казался.
We support it and believe that it should be implemented, no matter how ambitious it might appear.
71. Когда завершилась "холодная война", казалось, что тут же возникнет "мирный дивиденд".
71. When the cold war ended, a peace dividend appeared at hand.
Хотя повреждения казались серьезными, он попрежнему дышал, а большого кровотечения не было.
Although the injuries appeared to be extensive, he was still breathing and not bleeding heavily.
Решение казалось очевидным.
The solution appeared obvious to him.
Крауч, казалось, этого не заметил.
Crouch appeared not to have noticed.
Стена казалась абсолютно прямой.
The wall appeared perfectly flat.
Казалось, он хотел спросить о чем-то, но удержался.
He appeared about to ask a question, but remained silent.
Казалось, намерения отца их глубоко расстраивают.
They appeared deeply disturbed by his father's attitude.
Как ни странно, никто не казался обеспокоенным приближением червя.
It struck him that none of them appeared worried by the approach of the worm.
[“Будем богаты или будем казаться богатыми”] (Дидро).
‘Let us be rich, or let us appear rich’ (Diderot).
Ей казалось непостижимым, что Лидии удалось привязать его к себе.
and how Lydia could ever have attached him had appeared incomprehensible.
Совсем пьяных, впрочем, не было; зато все казались сильно навеселе.
None of them were quite drunk, but all appeared to De considerably excited.
По ней казалось, что нет.
She appeared not to have.
Казалось, он был возбужден.
It appeared to be agitated.
Казалось, они были неутомимы.
They appeared tireless.
Все они были, казалось, без сознания.
They appeared unconscious.
Он казался заброшенным.
    It appeared deserted.
Они казались довольными.
They appeared to be pleased.
Казалось, что действия их осознаны.
They appeared conscious.
Все присутствующие, казалось, были поражены.
They appeared startled.
Оно казалось брошенным.
It appeared abandoned.
Казалось, дело безнадежное.
It appeared to be hopeless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test