Translation for "имущество лица" to english
Имущество лица
  • property of a person
  • persons property
Translation examples
property of a person
Ограничительное решение применяется в отношении имущества лица, чьи доходы от преступной деятельности рассматриваются, а также имущества лиц, которым он или она делали определенные подарки.
The restraint order will apply to the property of the person whose benefit from criminal activity will be considered, as well as the property of persons to whom he or she has made certain gifts.
i) лишения или конфискации имущества лица, явно или предположительно покинувшего Замбию с целью создания препятствий в отправлении правосудия;
The forfeiture or confiscation of the property of a person who has left Zambia for the purpose or apparent purpose, of defeating the ends of justice;
Конфискация имущества лица, не являющегося фактическим нарушителем, возможна в том случае, если это лицо знает или могло знать, что соответствующие товары были контрфактными.
The confiscation of property from a person who is not the actual infringer is possible if that person knows or could have known that the goods were infringing.
Кроме того, допускается изъятие или конфискация имущества лица, которое обвиняется в совершении противоправного деяния, когда доказано, что имущество нажито преступным путем.
Equally it is possible to forfeit or confiscate the property of a person who has been convicted of an unlawful act where the property is shown to be proceeds of crime.
Лишь в качестве исключения и почти неизменно в отношении нематериального имущества лицо, не находящееся условно во владении обремененным активом, может быть в оптимальном положении для проявления заботы о нем.
Only by exception, and almost invariably in relation to intangible property, might a person not in notional possession be optimally positioned to care for the encumbered asset.
Этот Закон включает положения, касающиеся следующих областей: судопроизводство по делам о расторжении брака или признании его недействительным; судопроизводство по делам о назначении содержания; семейные дома и насилие в семье; и имущество лиц, состоящих в браке.
The Act includes provisions in respect of: proceedings for divorce and annulment; proceedings for maintenance; family homes and domestic violence; and property of married persons.
Статья 128 (вербовка, а также вывоз и транзит людей для эксплуатации) и статья 133 (торговля несовершеннолетними) Уголовного кодекса предусматривает конфискацию имущества лиц, виновных в этих преступлениях.
74. Article 128 (Recruitment, transport abroad and transit of persons for the purpose of exploitation) and article 133 (Trafficking in minors) of the Criminal Code provide for the confiscation of the property belonging to persons guilty of such offences.
Данная проблема может считаться решенной, поскольку Закон № 89-01 внес изменения в данные положения кодекса, уточнив, что управляющим имуществом лица, предположительно не проживающего в месте жительства супругов, назначается супруг, остававшийся в месте жительства.
We consider this concern to have been addressed through Act No. 89-01, which amended the Family Code, specifying that the spouse remaining at home will be designated as administrator of the property of the person presumed absent.
В соответствии с частью V закона о преступных доходах Высокий суд может вынести ограничительное постановление в отношении имущества лица, которому должно быть предъявлено или уже предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, или которое уже осуждено за такое преступление.
Under Part V of the Proceeds of Crime Act restraining orders in respect of property of a person about to be charged with a serious offence or has been charged or convicted of serious offence may be granted by the High Court. Subparagraph (d)
Соединенные Штаты имеют полномочия объявлять определенные физические лица подпадающими под действие президентского указа 13382 (<<Блокирование имущества лиц, распространяющих оружие массового уничтожения, и их пособников>>) и президентского указа 13551 (<<Блокирование имущества определенных лиц, имеющих отношение к Северной Корее>>).
The United States has the authority to designate persons under Executive Order 13382 ("Blocking Property of Weapons of Mass Destruction Proliferators and Their Supporters") and Executive Order 13551 ("Blocking Property of Certain Persons with Respect to North Korea").
persons property
К числу основных вопросов, которыми она занимается, относятся следующие: опекунство, алименты, попечительство, патронат, доступ к ребенку, усыновление/удочерение и распоряжение имуществом лиц, лишенных дееспособности.
Some of the main issues it deals with are custody, maintenance, guardianship, foster care, access, adoption and interdicted person's property.
Согласно статье 11 Конституции Иордании "имущество лица не может быть конфисковано, кроме как в случае, когда это необходимо в общественных интересах, и при условии предоставления справедливой компенсации в предусмотренном законом порядке".
Article 11 of the Constitution provides that: "No person's property may be expropriated, except for the public good and in exchange for fair compensation, as determined by law."
Также отменено это неправомерное как в юридическом, так и в повседневном понимании положение, содержащееся в статье 462 Гражданского кодекса, согласно которому "передача права на имущество лица может осуществляться на основании судебного решения о признании его глубокой старости".
On the other hand, the judicial and human heresy contained in Article 462 of the Civil Code, providing that divestment of a person's property may result from a judgement recognizing his extreme old age -- a provision that is all the more surprising given the saying in Africa that "when an old man dies, a library burns".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test