Translation for "имели место и" to english
Имели место и
Translation examples
Обстоятельства дела имели место в 2002 году.
The facts took place in 2002.
Эти нарушения имели место в следующих подразделениях:
These transgressions took place in the following units:
Такая практика имела место на уровне общин.
These practices took place at the community level.
Два случая такого рода действительно имели место.
In fact, two incidents of this kind took place.
После этого раунда имела место значительная либерализация торговли.
Substantial liberalization took place in the wake of the Round.
Этот инцидент имел место около лагеря в Поточари.
This incident took place near the Potočari compound.
Другие инциденты имели место в Рамаллахе и Дженине.
Other incidents took place in Ramallah and Jenin.
Задержка имело место в Белграде (WJ 3565).
The blockade took place at Biograd (WJ 3565).
Современное превосходное состояние судов в Англии получилось вначале, может быть, в значительной степени благодаря этому соревнованию, которое исстари имело место между различными судьями;
The present admirable constitution of the courts of justice in England was, perhaps, originally in a great measure formed by this emulation which anciently took place between their respective judges;
– Нет доказательств, что такая война имела место.
There is no evidence that such a war took place.
Она имела место примерно два года назад.
It took place about two years ago.
Теперь мы никогда не узнаем, что имело место в действительности.
Now we'll never know what really took place.
Все эти события имели место в марте 1974-го.
All these events took place in March 1974.
Однако между нами не имело место ничего, связанного с сексом.
However, nothing of a sexual nature took place.
В ту ночь имело место первое, так сказать, "происшествие".
That night the first untoward “incident” took place.
Другой разговор на русском языке имел место, и затем он встал.
Another conversation in Russian took place, and then he stood up.
— Что имело место быть, Эдди? Избавь меня от ловко выведенных деталей.
‘What took place Eddie—spare me no finely crafted detail.’
Под давлением инквизиции подобные же изменения имели место в случае benandanti.
Under pressure of the Inquisition, a similar modification took place with the benandanti.
Первый реальный инцидент имел место в Париже в начале мая 2002.
The first incident took place in Paris, in May of 2004.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test