Translation for "имели дело с" to english
Имели дело с
Translation examples
Он отражает многогранный характер нашего предмета и тот факт, что мы имели дело с рядом спорных проблем.
It reflects the manifold nature of our subject and the fact that we have dealt with a number of controversial issues.
Действуя в качестве посредников, банки больше не имели дело с производственными инвестициями, а занимались лишь спекулятивными инвестициями.
While banks used to function as intermediaries, they no longer dealt with productive investment but only with speculative investment.
В Мапуту мы также имели дело с проблемами мира и безопасности, ибо они продолжают составлять основную проблему для Африки.
In Maputo we have also dealt with the issues of peace and security, for they continue to be the major challenge in Africa.
Хотя гуманитарное сообщество имело дело с многочисленными чрезвычайными ситуациями, они характеризовались относительно небольшими масштабами и отсутствием широкого общественного резонанса.
Though numerous, the emergencies the humanitarian community dealt with were relatively small in size and of low visibility.
Он заявил, что он никогда не слышал об этом человеке, а имел дело с гном Хаджази, ливанским гражданином, который выступал в качестве представителя Ливии.
He said he had never heard of that man and had dealt with a Mr. Hajazi, a Lebanese citizen who acted as a representative of Libya.
В качестве примера был приведен случай издания приказа о материальной консолидации, когда кредиторы имели дело с единым, как представлялось, субъектом и им было неизвестно о самостоятельности отдельных членов, с которыми они вступали в отношения, или даже о существование группы.
An example was provided of a case in which substantive consolidation had been ordered when creditors had dealt with what appeared to be a single entity and were unaware of the identity of individual members with which they had dealt or even of the existence of a group.
В частности, когда г-н Д.У. имел дело с клиентами женского пола, автор реагировала на это, демонстрируя признаки ревности и отвлекая коллег и клиентов.
In particular, when Mr. D.U. dealt with female customers, the author would react to it, showing signs of jealousy and causing disturbance to colleagues and customers.
- Я имел дело с Каддафи.
'I've dealt with Gaddafi.'
Я имел дело с русскими.
I've dealt with the Russians.
Я имел дело с этим раньше.
I've dealt with this before.
Миссис Пламмер, я имел дело с...
Mrs. Plummer, I've dealt with...
— Я всегда имел дело с Крэнстоном.
“We’ve always dealt with Cranston down there.”
– Я уже имела дело с джедаями.
I have dealt with the Jedi before.
Я всегда имела дело с лордом Северном.
I dealt with Lord Severn.
— Ты имел дело с Филиппом из Аратекса.
You dealt with Phillip of Aratex.
А позже вы имели дело с ними здесь.
You dealt with them here, later.
— Доверься мне, я имел дело с ультра.
"Trust me; I've dealt with Ultras.
В Кандагаре, М: мы имели дело с Иблисом, со схожими способностями.
In Kandahar, we dealt with an Iblis with a similar power.
Я могу раскопать имя того парня, с которым мы имели дело.
I can dig out the name of the guy we dealt with.
Хотя Finderlohn и абсолютно законное требование, но мы с самого начала имели дело с владельцем картины.
Though a Finderlohn is perfectly legal, we dealt directly with the owner from the start.
— Мы имели дело с представителями хитаков-кочевников, — сказал Дрейкос. — Они заверили нас, что этот мир никому не нужен и что его можно купить.
"We dealt with representatives of a people called the Chitac Nomads," Draycos said. "They assured us that world was not being used, and would be available for purchase."
До чего же все было легко в добрые старые времена, когда мы имели дело с вождями племен и шаманами, и школами в буше, и дьяволами, и королевами дождя.
How easy it was in the old days when we dealt with chiefs and witch doctors and bush schools and devils and rain queens.
Мы имели дело напрямую с Vicom, потому что решили сначала получить от них полную демоверсию, а уж потом подписываться на бабки.
We dealt directly with Vicom, because we wanted them to run us a full demo before we committed ourselves to laying out that much dosh.
Мы имели дело с главным редактором, и он не позволил забрать негативы из редакции, ссылаясь на закон о средствах массовой информации и ограничении свободы печати.
We dealt with the editor in chief, who would not allow the negatives out of the office. He cited media law and free-press restraints.
Джойс, та группа, с которой мы имели дело на Мошке-1, возглавлялась Мастером, который называл себя Королем Петром – ты помнишь, один из тех кораблей, которые они послали к нам… Он называется «Дар Короля Петра»? Так вот, среди мошкитов у нас был Хранитель, посол по имени Иван… Капитан?
Joyce, the group we dealt with on Mote Prime was headed by a Master calling itself King Peter-you’ll recall one of these ships they’ve sent us is called King Peter’s Gift?-and the Moties he sent us included a Keeper ambassador called Ivan .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test