Translation for "из учения" to english
Translation examples
noun
Ученые степени и звания
University studies and academic qualifications
Университетские ученые степени и обучение в аспирантуре
University degrees and graduate studies
Член Ученого совета Латвийского университета.
Member of the Study Council of the University of Latvia.
88. Исследования, ориентированные на получение ученой степени.
88. Degree-oriented study.
Ученые изучают то, что уже есть; инженеры создают то, чего никогда не было
Scientists study the world as it is; engineers create the world that has never been
Учения вскрыли и ряд проблем, требующих последующего решения.
The studies revealed a number of problems requiring subsequent solution.
Член ученого совета Института повышения квалификации в области права.
Fellow of the Nigerian Institute of Advanced Legal Studies.
Получившие ученую степень в разбивке по специальностям и учебным заведениям
RECIPIENTS OF DEGREES FROM UNIVERSITIES, BY DEGREE, FIELD OF STUDY AND INSTITUTION
Жилось ничего себе – хоть целый день ничего не делай, знай покуривай да лови рыбу; ни тебе книг, ни ученья.
It was kind of lazy and jolly, laying off comfortable all day, smoking and fishing, and no books nor study.
И наконец, почта принесла мне приглашение от Института передовых исследований: Эйнштейн… фон Нейман… Вейль… столько великих ученых!
Finally there came in the mail an invitation from the Institute for Advanced Study: Einstein … von Neumann … Wyl … all these great minds!
И я привел аналогию с ученым, занимающимся древней Грецией — он любит греческий язык, но сознает, что в его родной стране Греция интересует лишь очень немногих.
Then I gave the analogy of a Greek scholar who loves the Greek language, who knows that in his own country there aren’t many children studying Greek.
Но это не могло быть надлежащим образом выполнено без некоторого знакомства с оригинальными языками, изучение которых было поэтому введено постепенно в большей части университетов, как в принявших учение реформации, так и в отвергавших его.
But this could not well be done without some knowledge of the original languages, of which the study was therefore gradually introduced into the greater part of universities, both of those which embraced, and of those which rejected, the doctrines of the Reformation.
Я еще четырнадцати лет думала бежать, хоть и дура была. Теперь я уже всё рассчитала и вас ждала, чтобы всё расспросить об загранице. Я ни одного собора готического не видала, я хочу в Риме быть, я хочу все кабинеты ученые осмотреть, я хочу в Париже учиться;
I wanted to run away when I was fourteen years old--I was a little fool then, I know--but now I have worked it all out, and I have waited for you to tell me about foreign countries. I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris.
Наконец он завершил ученье.
Now he had finished his studies.
Учение стало даваться легче.
Studies went more easily.
Все внимание царевича было сосредоточено на учении.
His enthusiasm was focused entirely on study.
Так что ученые это явление не исследовали.
So there were no scientific studies of the phenomenon.
Я изучал его, как рак… как рачительный ученый.
I’ve been studying it ass … assiduously.
Нужен талант и годы учения.
It took a special talent and years of study.
Ей-богу, в их возрасте поздно браться за ученье!
At their age they could not undertake such studies;
Учения увлекающего, возбуждающего, поглощающего целиком.
Fascinating, exciting and absorbing study.
noun
Членство в ученых обществах и институтах
Membership in learned societies and institutes
ЧЛЕНСТВО В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ И УЧЕНЫХ ОБЩЕСТВАХ
MEMBERSHIP OF PROFESSIONAL AND LEARNED SOCIETIES:
выход [каждого] на крутую траекторию учения
[everyone] on a steep learning curve
почему необходимо изменить способы обучения/учения
Why there is a need to transform the way we educate/learn
учение, семинар (whare wananga: высшее учебное заведение)
Wananga learning, seminar (whare wananga: tertiary institution)
Wānanga учение, семинар (whare wānanga: высшее учебное заведение)
Wānanga learning, seminar (whare wānanga: tertiary institution)
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Помимо того, во многих странах ученая степень необходима или по крайней мере чрезвычайно важна для людей ученых профессий, т. е.
The privileges of graduation, besides, are in many countries necessary, or at least extremely convenient, to most men of learned professions, that is, to the far greater part of those who have occasion for a learned education.
я не хочу быть генеральскою дочкой… Скажите, вы очень ученый человек? – О, совсем нет.
I won't be a general's daughter any more! Tell me, are you a very learned man?" "Oh no; not at all."
Методисты, не обладая и половинной долей учености диссентеров, пользуются гораздо большим успехом.
The Methodists, without half the learning of the Dissenters, are much more in vogue.
Так что эта шаткость знаний вещь довольно распространенная, даже среди людей ученых.
So this kind of fragility is, in fact, fairly common, even with more learned people.
В таких случаях преимущество в отношении учености и умения хорошо писать может быть иногда на стороне признанной церкви.
Upon such occasions the advantage in point of learning and good writing may sometimes be on the side of the established church.
Но представлялось необходимым, чтобы священники хотя немного понимали тот священный и ученый язык, на котором они должны были отправлять церковную службу;
But it was necessary that the priests should understand something of that sacred and learned language in which they were to officiate;
Бэку ученье давалось легко, и под совместным руководством своих двух товарищей и Франсуа он делал поразительные успехи.
Buck learned easily, and under the combined tuition of his two mates and François made remarkable progress.
Многие из них сделались очень учеными и почтенными людьми, но по общему правилу перестали быть очень популярными проповедниками.
They have many of them become very learned, ingenious, and respectable men; but they have in general ceased to be very popular preachers.
Очень ученый человек.
A very learned man.
“Только учение достойно”.
Only learning is worthwhile.
- Он пришпоривает в учении.
It spurs them to learn.
Он был ученым человеком.
He was a learned man.
Ferus Ученый никакой
Ferus Learned niether
Учение — дело нелегкое.
It is hard to learn how to do.
Очень он ученый господин.
He’s a very learned cove.’
Я проявил способности к учению;
I showed aptitude in learning;
Учение для них — это жизнь, это все.
Their end-all and their be-all is in learning.
Она ученейшим рукам досталась,
And, that it fell into so learned hands,
noun
Ученые все больше свыкаются с мыслью о более жестком контроле и о коллегиальном наблюдении.
Scientists are increasingly getting used to the idea of inviting enhanced scrutiny and peer observation.
Эти действия были намеренными и за ними следили ученые, особенно из Франции.
These actions have been intentional and they have been under scientific scrutiny, especially by French scientists.
Хотя взаимосвязь между экономикой и политикой очевидна, тесные связи между экономикой и демократией являются предметом внимательного изучения ученых.
While the relationship between economics and politics may seem obvious, the close links between economics and democracy are the subject of increasing scrutiny by scholars.
Однако по мере проведения учений люванийская группа стала все яснее осознавать, что ее действия и выводы станут объектом внимательного изучения со стороны международного сообщества, что усиливало давление на люванийских инспекторов в плане необходимости достижения согласованных целей.
However, as the exercise progressed the Luvanian team became more aware that their actions and conclusions would be the subject of scrutiny by the international community, increasing the pressure on the Luvanian inspectors to deliver what had been agreed.
Это девять с половиной лет непрерывного загрязнения и рисков загрязнения, вынужденных переселений и неустанных, впрочем, и необходимых, тщательных исследований, проводимых учеными, противоречивых сообщений и растущего скептицизма в отношении руководства властей, а также применения двойственного подхода международным сообществом.
It means having endured nine-and-a-half consecutive years of contamination and contamination risks, of forced displacements and the persistent, albeit necessary, scrutiny of researchers, of conflicting reports and growing scepticism for the guidance of authorities and the ambivalence of the international community.
Благодаря привлечению внимания общественности к этой практике правительства заинтересованных стран Организация Объединенных Наций, неправительственные организации, ученые и средства массовой информации начали повышать степень политической и материальной ответственности лиц, которые совершают нарушения прав детей в ситуациях вооруженного конфликта.
By focusing the light of public scrutiny on these practices, concerned Governments, the United Nations, non-governmental organizations, scholars and the media have started to raise the political and material costs to those who would violate the rights of children in situations of armed conflict.
Это девять с половиной лет непрерывного загрязнения и рисков загрязнения, вынужденных переселений и неустанных, впрочем, и необходимых, тщательных исследований, проводимых учеными, противоречивых сообщений и растущего скептицизма в отношении руководства властей, а также применения двойственного подхода международным сообществом". (A/50/418, пункт 1)
It means having endured nine-and-a-half consecutive years of contamination and contamination risks, of forced displacements and the persistent, albeit necessary, scrutiny of researchers, of conflicting reports and growing scepticism for the guidance of authorities and the ambivalence of the international community.” (A/50/418, para. 1)
Секретарь Комитета выполняет следующие обязанности: a) осуществляет стратегическое руководство, программное и повседневное управление секретариатом, в том числе надзор за работой сотрудников, и оказывает содействие в научных, технических и административных вопросах, с тем чтобы Комитет мог выполнять свои функции и мандат; b) руководит подготовкой, проведением и принятием последующих административных мер по итогам ежегодных сессий, включая подготовку соответствующей документации для заседаний; c) координирует подготовку нескольких документов крайне узкотехнического характера для их своевременного тщательного изучения Комитетом; d) налаживает и поддерживает работу сетей связи для обеспечения взаимодействия и координации с Комитетом, учеными, дипломатическим сообществом, штаб-квартирой ЮНЕП и с другими соответствующими организациями, по мере необходимости; e) готовит стратегические материалы для рассмотрения Комитетом и/или государствами-членами; f) поддерживает работу систем сбора, анализа и распространения соответствующей научной информации; g) представляет Комитет на соответствующих научных и дипломатических форумах (Генеральная Ассамблея, конференции, семинары, совещания и т.д.), в том числе знакомит их в подробными результатами научной работы Комитета; и h) готовит корреспонденцию, рекламные и научно-популярные информационные материалы, отвечает на запросы общественности и научного сообщества и ведает общим (и в частности административным) информационным наполнением веб-сайта Научного комитета.
The responsibilities of the Secretary of the Committee are as follows: (a) to provide the strategic direction, programmatic and day-to-day management of the secretariat, including oversight of the staff, and to supply the scientific, technical and administrative assistance for the Committee to discharge its responsibilities and mandate; (b) to direct the preparation, conduct and administrative follow-up of the annual sessions, including the preparation of relevant parliamentary documentation; (c) to coordinate the preparation of several extremely technical documents for timely scrutiny by the Committee; (d) to develop and maintain communication networks for liaison and coordination with the Committee, scientists, the diplomatic community, UNEP headquarters and other relevant organizations, as appropriate; (e) to prepare strategic papers for consideration by the Committee and/or Member States; (f) to maintain systems for collecting, reviewing and disseminating relevant scientific information; (g) to represent the Committee at relevant scientific and diplomatic forums (the General Assembly, conferences, seminars, meetings etc.), including presenting the Committee's detailed scientific findings; and (h) to prepare correspondence, promotional and public information material, respond to inquiries from the public and scientific community and manage the overall (and in particular the administrative) content of the website of the Scientific Committee.
Ученые доказали, что даже самая младшая цивилизация погибла восемьдесят тысяч лет тому назад.
Careful scrutiny showed that the youngest of the dozen or so known extrasolar intelligent cultures had perished eighty thousand years earlier.
Дуглас Тэнглвуд загнал ученых в просторную карету с жестким верхом и занавесками на окнах, чтобы скрыть от посторонних взглядов их резко контрастирующий с роскошью экипажа оборванный вид. Всю дорогу они провели в молчании, но напряжение не отпускало.
Douglas Tanglewood ushered them all into a stylish Calash Coach, which possessed a hard, covered roof and curtains to screen them from outside scrutiny, since they were dressed as roughly as any dockhand out of Stepney. They rode in a silence electric with anticipation.
Когда ученый вносит в лабораторию пробирку с ураном, насекомым или колонией бактерий, то объект его исследований вряд ли меняет свое поведение лишь потому, что за ним наблюдает некий субъект в белом лабораторном халате. Однако для человеческих существ контроль имеет огромное значение.
When a scientist brings a lump of uranium into a lab, or a mealworm or a colony of bacteria, that object isn’t likely to change its behavior just because it’s being watched by someone in a white lab coat.For human beings, however, scrutiny has a powerful effect.
noun
Или как ученые?
Have they come as scientific researchers?
гранты отдельным ученым.
Grants for individual researchers.
Подготовка ученых (докторов наук)
Research training (PhD)
2. Выпускники университетов и ученые
2. University graduates and researchers
Партнерские отношения между фермерами и учеными
Partnerships between farmers and researchers
Затрагиваемые лица: Эззатолла Сахаби, Хасан Юсефи-Эчкевари, Мохаммад Малеки, бывший ректор Тегеранского университета, Хабиболла Пейман, писатель и ученый-исследователь, Мохаммад Бестенегар, писатель и ученый-исследователь, Масуд Педрам, писатель и ученый-исследователь, Али-Реза Раджай, юрист и журналист, Хода Резазадех-Сабер, журналист, Мохаммад-Хосейн Рафье, ученый-исследователь, Реза Раис-Тусси, 65 лет, писатель и ученый-исследователь, Тагхи Рахмани, писатель и ученый-исследователь, Махмуд Омрани, ученый-исследователь, Реза Алиджани, редактор журнала "Иран-э-Фарда", Мортеза Каземиан, журналист, Мохаммад Мохаммади Ардехали, коммерсант, Саид Мадани, психотерапевт и ученый-исследователь - всего 16 человек.
Concerning: Ezzatollah Sahabi, Hassan Youssefi-Echkevari, Mohammad Maleki, former Director of the University of Tehran, Habibollah Peyman, a writer and academic researcher, Mohammad Bestehnegar, a writer and academic researcher, Masoud Pedram, a writer and academic researcher, Ali-Reza Rajai, a jurist and a journalist, Hoda Rezazadeh-Saber, a journalist, Mohammad-Hossein Rafiee, an academic researcher, Reza Raïs-Toussi, aged 65, a writer and academic researcher, Taghi Rahmani, a writer and academic researcher, Mahmoud Emrani, an academic researcher, Reza Alidjani, editor of the journal Iran-e Farda, Morteza Kazemian, a journalist, Mohammad Mohammadi-Ardehali, a trader, Saïd Madani, a psychotherapist and academic researcher, a total of 16 persons
Одного из ученых случайно укусила мышь, у него быстро развились необычная сила
One of the LuthorCorp researchers was bitten... and developed unusual strength, an aversion to bright light...
Для вас книга, перо за ухом, ученые исследования — вот где парит ваш дух!
For you, it's a book, a pen behind the ear, scholarly research—there's where your spirit soars!
Я – исследователь, ученый.
I'm a research man.
И еще ученых здесь было гораздо больше.
And there seemed to be a lot more researchers.
— Амальтея интересует меня как ученого.
“As a researcher, I’m interested in Amalthea.
Врачи, ученые, прочие лица.
Doctors, researchers, whatever.
— Кто они — выдающиеся ученые или рядовые специалисты?
Are they important researchers in the field?
Похоже, ученые этого не выяснили.
Apparently there’s been no research done on it.
в этой команде он был самым молодым ученым.
Michel was the youngest researcher on the team.
Несколько ученых в небольшой лаборатории?
A small lab and a few researchers?
Мои родители – ученые-исследователи.
My parents are research scientists.
Он привлек внимание наших ученых.
It has aroused the curiosity of' our researchers.
В контексте пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека, повинуясь учению Фомы Аквинского, делегация Гренады смиренно предлагает этой высокой Ассамблее плод своих раздумий - несколько осознанных истин относительно отношений между человеком и обществом, равно как и между государствами.
In the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in obedience to that admonition by Aquinas, the Grenada delegation humbly offers to this noble Assembly, for its reflection, a few contemplated truths in relation to human interaction within individual societies, as well as among nations.
Не такая уж шикарная реклама жизни ученых.
Not a good advert for the contemplative life.
Послушай, сын мой, если ученость несовместима с созерцательным образом жизни, чего тогда стоит жизнь святого Лейбовица?
Listen, my son, if scholarship is incompatible with the contemplative way, what was the life of Saint Leibowitz all about?
Сейчас ученые работают над тем, чтобы получить мышей, чей мозг на сто процентов будет состоять из человеческих нейронов.
Scientists are now contemplating trying to produce mice whose brains are one hundred percent human neural cells.
— Проблема заключается в противовесах, — объяснял седовласый ученый и государственный муж, обращаясь к своему изобретению, но игнорируя при этом Гордона.
“The problem is one of balance,” the graying statesman-scientist said to his invention, ignoring Gordon as he contemplated the chessboard.
Не только забавы и опасности посреди невероятной красоты природы притягивали туристов в Охотничий Мир, приезжали сюда и серьезные ученые.
Not only did Huntworld provide fun and danger in a setting of great natural beauty, it was also a place for the contemplative scholar.
— Его Величество долго размышлял над учением Божественного Эшанда, — продолжал Спархок, — он также наблюдает и за вашими успехами.
‘His Majesty has long contemplated the teachings of the Blessed Eshand,’ Sparhawk continued, ‘and he has also eagerly followed your own career here in Rendor.
Удивительно было и то, что худышка ученый сел в сторонке и погрузился в размышления, скрестив ноги и положив руки на колени.
Even more curious, the thin sage sat in contemplation off to the side of the main encampment, his legs crossed before him, his hands resting on his knees.
noun
применим и к ученым промышленных лабораторий
Applicable also to scientists in industrial labs
1. Международное рабочее совещание и учения по промышленной
1. International workshop and exercise on industrial safety and water
Организация трансграничных учений по ликвидации последствий промышленной аварии
Organization of a transboundary response exercise to a simulated industrial accident
Поощрение и организация трансграничных учений по ликвидации последствий гипотетических промышленных аварий
Promotion and organization of a transboundary response exercise to a simulated industrial accidents
5.1.1 Организация учений по ликвидации последствий, в том числе последствий промышленной аварии, связанной с аварийным загрязнением вод с трансграничными последствиями3 - Международное рабочее совещание и учения на тему "Безопасность в промышленности и охрана вод".
5.1.1 Organization of a response exercise including an industrial accident involving accidental water pollution with transboundary effects 3/ - International workshop and exercise on “Industrial safety and water protection”
Но ни один из этих ученых не работал в промышленности.
But none of the scientists worked for industry;
— Это было бы удобно для промышленности Сибири? — спросил ученый. Капитан кивнул.
The scientist asked, "Is that handy for their Siberian industries?" The captain nodded.
Однако для проведения индустриализации требуются ученые и технические специалисты.
But industrialization calls for a highly educated element of scientists and technicians, nor does it stop there.
В списке приглашенных хорошо известные, харизматичные ученые-экологи, а также политики из промышленно развитых стран.
Well-known, charismatic environmentalists and major politicians from industrialized nations are scheduled to appear.
Промышленностью должны руководить обученные, знающие технические специалисты, ученые, администраторы, а возможно, и потребители, но не политики.
Industry should be run by trained, competent technicians, scientists, industrialists—and to some extent, maybe, by the consumers, but not by politicians.
Вся эта группа ученых и изобретателей успела при жизни познать славу и всемерно поспешествовать успеху промышленной революции в Англии.
This whole group of men enjoyed fame in their own time, and helped to launch the Industrial Revolution in England.
Мало того, он даже не позволил такому сановному лицу, как чиновник рейха, ведавший германской промышленностью, поблагодарить ученых мужей за их вклад в общее дело.
He had not even allowed him, the Reich official of German Industry, to thank them for their contributions.
Теперь ученые считают, что это связано с индустриализацией и ростом городов, может быть, мы сможем остановить это. И… торговать!
Now they think it has something to do with industrialization and urban sprawl; if we know that, maybe we can do something to stop it. And-trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test