Similar context phrases
Translation examples
Это можно истолковать таким образом, что теперь посетители тратят больше времени на прочтение текстов, а не на то, чтобы перескакивать с одной страницы на другую, прочитывая лишь некоторые строки; другое возможное объяснение заключается в том, что благодаря более хорошему знанию этого сайта и совершенствованию поисковых систем пользователи теперь быстрее находят необходимую им информацию, вызывая в первую очередь наиболее посещаемые страницы.
One interpretation of this trend is that visitors are taking more time reading the texts, rather than going from page to page reading only portions of them; another is that with greater familiarity with the site and improved search engines, users are able to access the information they want more readily, generally by bookmarking pages frequently visited.
Воздух выходит из страниц, когда их закрывают, полки удушья гибнут, страдая.
Air’s pushed from pages as they close, shelves of suffocation die aching.’
II Рыжеволосый юнец, перебегая взглядом со строчки на строчку, со страницы на страницу, перелистывает толстенную книгу и не замечает, что со стороны сводчатого коридора за ним наблюдают.
II THE RED-HEADED YOUTH leafs through the pages of the heavy book, his eyes flicking from line to line, from page to page, oblivious to the scrutiny from beyond the archway.
* Новые страницы: 1169 (веб-страниц) + 574 (страницы для мобильных устройств).
* New pages: 1,169 (web pages) + 574 (mobile device pages).
с) ликвидации промежуточных страниц html между указателями связи лицевой страницы и реальными страницами shtml;
(c) Excluding the interim html pages between the front page links and the real shtml pages;
Ничего! — сказала она, лихорадочно перебирая страницы.
she said, flipping feverishly through the pages.
Только никогда не прикасайтесь к самим страницам пальцами.
Never touch the actual pages with your fingers.
Дочитав, Гарри продолжал смотреть на страницу.
Harry finished reading and stared at the page in disbelief.
Гарри перелистал страницы, отыскивая фотографии.
He riffled through the pages, looking for photographs.
И заметьте – знал, когда остановиться, – страницы не разрезаны.
Knew when to stop too--didn't cut the pages.
«Вы ошибаетесь. Вы не готовы. Переверните страницу». Я перевернул страницу, последнюю страницу книги.
“You are wrong. You are not ready. Turn the page.” I turned the page—to the last page in the book.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test