Translation for "и потащил" to english
И потащил
Similar context phrases
Translation examples
На глазах Специального докладчика двух женщин потащили по улице и втолкнули в полицейскую машину.
The Special Rapporteur witnessed two women being dragged on the street and forced into a police vehicle.
К этой группе подошли несколько солдат сил боснийских сербов, которые взяли с собой этого мужчину и потащили его за дом.
The group was approached by a number of Bosnian Serb soldiers, who took the man and dragged him to an area behind a house.
По словам потерпевшего, после того, как он заявил, что участие в патрулировании носит добровольный характер, ему связали руки, избили и потащили к школе Палама.
According to the victim, when he maintained that participation in CVDC patrols was voluntary, his hands were tied and he was beaten and dragged to the Palamá school.
К автору подошли другие полицейские, надели ему наручники и потащили его к полицейской машине, стукнули его о капот и начали бить на виду у его детей.
Others came towards him, handcuffed him and dragged him to the police car, where they slammed him against the hood and started beating and kicking him repeatedly in front of his children.
По крайней мере, четверо полицейских подбежали к нему, стали наносит ему удары по всему телу, повалили на землю, а затем потащили и грубо втолкнули в полицейский автомобиль.
At least four Border Police approached Mr. Abul Hawa and punched him all over his body, wrestled him to the ground and dragged him, before violently pushing him into a police vehicle.
Автор отказывалась выходить из машины, но обвиняемый силой потащил ее к номеру, отпустив ее на какой-то момент, чтобы отпереть дверь (машина находилась всего лишь в трех-четырех метрах от номера мотеля).
The author refused to leave the car but the accused dragged her towards a room, at which point he let her go in order to unlock the door (the car was only three to four metres away from the motel room).
Настучишь по башке и потащишь домой?
Gonna hit her on the head and drag her back home?
И потащил нас через неё. С пустыми желудками!
And dragged us through it... with empty bellies!
Он схватил ее силой и потащил куда-то.
She was grabbed hard and dragged from something.
Но он схватил её и потащил в лес.
But he grabbed her and dragged her off into the woods.
А потом связал маму и потащил папу на улицу.
And then he tied mum up, and dragged dad outside.
Мы можем просто ударить его дубинкой по голове и потащить.
We can club him over the head and drag him.
Я видела, как он схватил Пат и потащил в дом.
I've seen him grab hold of Pat and drag her into the house.
Ладно, я отпустил Эрни, подошел к мальчишке и потащил его к краю реки.
Anyway, I put Ernie down, went over and dragged the kid to the water's edge.
А что насчет людей, которые вырыли наших предка, и потащили его костив ваш музей?
What about the people who dug up our ancestor and dragged his bones to your Wheti museum?
Думаю, что я должна забыть все это и потащить свой отвергнутый зад в постель.
I think I'm just gonna leave this entire mess here and drag my rejected ass to bed.
Вскоре Рон потащился в спальню.
Ron dragged himself up to bed shortly after this.
И, захохотав, как помешанный, он потащил Гарри наверх в его комнату.
And laughing like a maniac, he dragged Harry back upstairs.
Гарри схватил за руку Полумну и потащил ее за собой.
Harry seized Luna’s hand and dragged her along with him.
Малфой подхватил оглушенного заклятием Гойла и потащил за собой.
Malfoy grabbed the Stunned Goyle and dragged him along;
Разумихин принял их обеих под руки и потащил с лестницы.
Razumikhin took both women by the arm and dragged them down the stairs.
Ему хотелось, чтобы его остановили, потащили прочь, отослали домой… Но он и так дома.
He wanted to be stopped, to be dragged back, to be sent back home… But he was home.
Перси подхватил Рона и потащил к берегу («Да отвяжись ты, Перси! Я и сам дойду!»);
Percy seized Ron and was dragging him back to the bank (“Gerroff, Percy, I’m all right!”);
потом вдруг бросилась к князю, схватила его за руку и потащила за собой. – Сейчас! Иди!
The next minute she flew at the prince, seized his hand, and dragged him after her to the door. "Quick--come along!"
— А теперь, — сказал Волан-де-Морт, — мы отправимся в замок и продемонстрируем им, что осталось от их героя. Кто потащит тело?
“Now,” said Voldemort, “we go to the castle, and show them what has become of their hero. Who shall drag the body?
Коротышка в плаще, положив сверток на землю, зажег волшебную палочку и потащил Гарри к мраморному надгробью.
The short man in the cloak had put down his bundle, lit his wand, and was dragging Harry toward the marble headstone.
Кто-то куда-то потащил его.
Some one was dragging him.
- Я потащу оборотня.
‘I’ll drag the were­wolf.
Его потащили к стойке;
They dragged him to the bar;
Шон потащился за ней.
Sean dragged himself after it.
Он потащил меня к двери.
It dragged me toward the door.
Они потащили его из комнаты.
They started to drag him out of the room.
Я потащила его к окну.
I dragged him to the window and pointed.
— И тогда он потащил меня сюда.
“So he dragged me—here.”
Или нет Он снова потащил меня.
Or not. He began dragging me again.
Потом потащили его из ванной.
They started to drag him out of the bathroom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test