Translation for "потащил" to english
Потащил
verb
Translation examples
verb
Я их не потащу.
I'm not carrying them.
Тогда я потащу вас.
Then I'll carry you.
Что, на руках потащишь?
What, are you gonna carry him?
А кто потащит тебя?
And who's going to carry you?
Я не потащу тебя на горбу.
I can't carry you.
Я не потащу мёртвый груз.
I'm not carrying a dead weight.
Я потащу команду на себе.
I'm going to carry the whole team.
Ты же не потащишь один сто кило.
You can't carry 100 kilos.
Почему он потащил Ричарда в джунгли?
He carried richard out into the jungle?
Все собрались вокруг, стали им сочувствовать, утешали их разными ласковыми словами, потащили в гору их чемоданы, позволяли им цепляться за себя и обливать слезами, а королю рассказывали про последние минуты его брата, и тот все пересказывал на пальцах герцогу, и оба они так горевали о покойном кожевнике, будто потеряли двенадцать апостолов.
Well, the men gathered around and sympathized with them, and said all sorts of kind things to them, and carried their carpet-bags up the hill for them, and let them lean on them and cry, and told the king all about his brother's last moments, and the king he told it all over again on his hands to the duke, and both of them took on about that dead tanner like they'd lost the twelve disciples.
Заклинание рассекло мокрые лохмотья и ледяную кожу подступавших к Гарри трупов, но кровь из них не брызнула. Бесчувственные инферналы придвигались все ближе, со всех сторон к нему тянулись морщинистые руки. Отшатнувшись, Гарри почувствовал, как его обхватывают сзади тощие, бесплотные, холодные, точно смерть, ладони… Ступни мальчика оторвались от камня, инферналы подняли его, медленно и неотвратимо потащили к воде. Гарри понял: спасения не будет, он утонет и станет еще одним мертвым стражем осколка раздробленной души Волан-де-Морта…
But though gashes appeared in their sodden rags and their icy skin, they had no blood to spill: They walked on, unfeeling, their shrunken hands outstretched toward him, and as he backed away still farther, he felt arms enclose him from behind, thin, fleshless arms cold as death, and his feet left the ground as they lifted him and began to carry him, slowly and surely, back to the water, anil he knew there would be no release, that he would be drowned, and become one more dead guardian of a fragment of Voldemort’s shattered soul…
Их куда-то потащили.
They've been carried away."
Вдвоем они потащили его.
They carried him between them.
Кто потащит все эти призы?
Whose going to carry all those prizes?
Подъемник потащил его вверх.
The belt carried him upward.
Те потащили было его по направлению к казино.
They began carrying it toward the casino.
Думаю, тогда они не потащили бы вас на конюшню.
I doubt they would have carried you to the stables.
Джордж потащил Ральфа спать.
George carried Ralph off to bed.
Гоблины потащили папу прочь.
The goblins were carrying Dad away.
— Хочешь, чтобы я тебя потащила? — рявкнула она.
‘Do you want me to carry you?’ she snapped.
verb
Марика ухватила его за край жилета и потащила к правому боковому проходу.
Marika pinched the edge of his safari jacket and tugged him toward the archway to the right of the upper bench.
Он потащил Клая ко входу. Мне ничего не оставалось, как последовать за ними. Мы прошли мимо еще одной таблички: «Не щипаться» – и приблизились к высоким сверкающим дверям. Наверху была желто-зеленая надпись: «Зеркальный дворец.
He dragged Clay toward the entrance, and I followed. We passed another no pinching sign as we made our way to the shimmering glass building. Outside the entrance, I stopped to read the yellow-and-green sign.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test