Translation for "злоупотребление детьми" to english
Злоупотребление детьми
Translation examples
Д-р Роб Било, Консультативный центр по вопросам злоупотребления детьми
Dr. Rob Bilo, Advice Centre on Child Abuse
Корреляция между жестоким отношением к детям или детской безнадзорностью и злоупотреблением детьми психоактивными веществами не вызывает сомнений.
The correlation between child abuse/neglect and substance abuse is unmistakable.
"Национальный обзор злоупотреблений детьми" (2000 год), Journal of Korean Council for Children's Rights
National Survey of Child Abuse (2000), Journal of Korean Council for Children's Rights
"Природа и последствия злоупотреблений детьми, выявляемых у малолетних детей службами по защите семьи" (2001 год), Journal of Korean Council for Children's Rights
Nature and effect of child abuse found in young children in family protective services (2001), Journal of Korean Council for Children's Rights
87. Комитет хотел бы также сделать предложение о том, чтобы принимались дальнейшие меры учебно-просветительского характера в целях предотвращения злоупотребления детьми и применения к ним телесных видов наказания.
The Committee would also like to suggest that further awareness-raising and educational measures be undertaken to prevent child abuse and the physical punishment of children.
102. Комитет хотел бы также сделать предложение о том, чтобы принимались дальнейшие меры учебно-просветительского характера в целях предотвращения злоупотребления детьми и применения к ним телесных видов наказания.
102. The Committee would also like to suggest that further awareness-raising and educational measures be undertaken to prevent child abuse and the physical punishment of children.
Комитет также рекомендует государству-участнику осуществить его предложение в отношении введения законодательства, делающего сообщение о злоупотреблении детьми обязательным, и осуществления правовой реформы, направленной на защиту мальчиков.
The Committee also recommends to the State party to implement its proposal to introduce legislation making the reporting of child abuse mandatory and to undertake legal reform to ensure that boys are protected.
Казахстан отметил сообщения относительно нарушений прав религиозных и этнических меньшинств и злоупотребления детьми, а также о том, что специальные права и защита были предоставлены венгерскому и итальянскому меньшинствам, но не другим меньшинствам.
Kazakhstan noted reports concerning violations of the rights of religious and ethnic minorities and child abuse, and also that special rights and protection were provided to the Hungarian and Italian minorities, but not to other minorities.
а) предпринять обзор масштабов злоупотребления детьми психотропными веществами, в том числе сбор данных;
(a) Undertake a survey on the scope of substance abuse by children, including the collection of data;
Борьба с сексуальными злоупотреблениями детьми, представляющими собой проблему во всем мире, требует более тесного сотрудничества с полицией.
The sexual abuse of children, which was a problem all over the world, required greater cooperation with the police.
86. Отмечая предпринимаемые в этой связи усилия государстваучастника, Комитет озабочен тем, что, как указывается в докладе государстваучастника, злоупотребление детьми наркотиками превратилось в крупную проблему.
While noting the State party's efforts in this regard, the Committee is concerned that, as indicated in the State party's report, substance abuse by children is a major concern.
87. Комитет рекомендует государствуучастнику принять меры по борьбе со злоупотреблением детьми наркотиками, в том числе путем проведения просветительских кампаний, и в этой связи обратиться за помощью к региональным организациям.
The Committee recommends that the State party take action to combat substance abuse by children, including through public education campaigns, and seek regional cooperation in this regard.
67. Г-жа Клеопас говорит, что усилия государства-участника, хотя и заслуживающие высокой оценки, не зашли, похоже, слишком далеко в плане ликвидации систематических случаев пыток, внесудебных казней и насильственных исчезновений, сексуального насилия и злоупотребления детьми, как это в документарной форме подтверждается заслуживающей доверия информацией от ряда НПО и Организации Объединенных Наций.
Ms. Kleopas said that the efforts by the State party, albeit commendable, did not seem to have gone very far towards eliminating systematic cases of torture, extrajudicial killings and forced disappearances, sexual violence and abuse of children, as documented by reliable information from NGOs and the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test