Translation for "земля свободных" to english
Земля свободных
Translation examples
Община этнических фиджийцев контролирует свыше 80% земли, правительство - еще 8%, а остальные земли свободны от владения.
Ethnic Fijians communally hold over 80 per cent of land, the Government holds another 8 per cent, and the remaining land is free of hold.
(Le Heron, 1991) или "базирующаяся на земле свободно мигрирующая рабочая сила"Это понятие используется для обозначения институционализации структуры удовлетворения спроса на труд, особенно в странах, где значительная часть населения все еще занята в сельском хозяйстве.
(Le Heron, 1991) or “land-based, free-floating labour” This concept is used to indicate the institutionalization of a labour-supply structure, particularly in countries where a large portion of the population is still engaged in agriculture.
Запад... земля свободных, дом отважных.
Announcer: The west-- land of the free, home of the brave.
За землю свободных, за дом храбрецов.
To the land of the free and the home of the brave.
Это земля свободных и дом храбрых.
This is the land of the free and the home of the brave.
Ты в соединённых штатах Америки, на земле свободных.
You're in the United States of America, land of the free.
*Над землей свободных* * и землёй* *смелых вдов*
♪ O'er the land of the free ♪ ♪ And the home ♪ ♪ Of the ♪
Америка и вправду стала землей свободных и домом отморозков.
America is truly the land of the free and the home of the badass.
Дружище... Это земля свободных людей и родина судебных исков.
Buddy... this is the land of the free and the home of the lawsuit...
Это слова - "Дом храбрых и земля свободных", но...
It's in the lyrics - "The home of the brave and the land of the free," but...
Директор Симмонс, так как мы живем на земле свободных и в доме храбрых.
Well, Principal Simmons, we do call ourselves the land of the free, home of the brave.
Земля свободных, где на твой акцент никто не обращает внимания.
The land of the free; where your accent didn’t matter.
Это уже была земля Свободных коммотов с крепкими домами, возделанными полями и сочными пастбищами.
This was the land of the Free Commots, of cottages clustering in loose circles, rimmed by cultivated fields and pastures.
Некоторые клише неверны, вроде того, что американцы лишены чувства юмора, или что Америка – котел всех наций, или что Америка пристанище смелых и земля свободных.
Some clichés aren’t true, like Americans having no sense of irony, or America being a melting pot, or America being the home of the brave and the land of the free.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test